顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2017-07-11 06:40:56
看板 C_Chat
作者 yshinri (ISML實習分析師)
標題 [閒聊] 打越鋼太郎的 Ever17 製作裏話 (有雷)
時間 Tue May  9 07:48:31 2017



應該大家都知道剛過去的一個星期就是 Ever17 故事裡的那一星期

劇本作者打越鋼太郎在這個星期裡發了一系列推講 Ever17 製作相關的事

分別在 5/1、5/3 和 5/7 各有一部份

有人把它整理起來了 https://togetter.com/li/1106762
打越鋼太郎氏によるEver17の話 - Togetterまとめ
[圖]
最初の発売から15年経った今なおファンの心に残っている伝説のアドベンチャーゲーム、Ever17。2017年5月1日はその作中で事件の発端となった日でした。このまとめは、Ever17のメインシナリオ.. ...

 

這裡就來做個個人翻譯 (可能不怎麼精確但儘量 XD)

然後雖然打越有刻意把一些關鍵字給蓋掉

但我覺得基本上多少還是有捏到故事本身, 所以開頭空個一頁防雷

(我自己的解釋和推文也都有雷,所以真的不想被雷的還是直接離開吧)
































(以下引用的是原文,白字是翻譯,灰字是我自己的補充;

 每段引用是一則推這樣的構成)

[4/30 的兩則]

> 武たちは今頃もう船に乗っているのだろうか?

武他們現在大概正在船上吧?

> そうか、小笠原(劇中では確か駒ヶ原)まで船で24時間もかかるんだった…。もう15
> 年も前の作品なのでいろいろと忘れてしまっているのです。ちなみにインゼルヌルに
> 上陸したのが午前11時17分なのはぼくの誕生日が11月17日だからです、たぶん…。



這樣子啊,往小笠原群島的船 (故事裡好像叫駒原諸島) 要花 24 小時……

已經是 15 年前的作品所以有好多事都忘記了。

順帶一提,登上因塞爾‧努爾島的時間是早上 11:17 的原因,

應該是因為我的生日是 11/17 吧……

(這兩則是 4/30 晚上發的,也就是照算的話在 5/1 早上登島的主角們這時正在船上)

[5/1 早上]

> まさか15年も経ってトレンド入りするとは!一緒にあの作品を作り上げたスタッフの
> みんなと、これまでずっと作品を応援してくださったファンの皆さんに心から感謝致
> します。本当にありがとうございます! #Ever17



沒想到 15 年過後還能看到上熱門關鍵字!

我在此誠心的向一同製作的工作人員和一直以來支持著本作的粉絲們致上感謝。

真的非常謝謝你們!

(這則是早上八點多發的,也就是還沒有到中午的開始時刻;

 只是原來這麼早就上熱門關鍵字了啊...)

[5/1 晚上,Ever17 的不可思議]

> 「まさかここまでEver17の人気が続くとは思わなかった」とは思わない。なぜなら
> Ever17はこれまで一度も人気なんて出たことがないからだ。発売直後に大ヒットした
> わけでも、半年かけて大ブレイクしたわけでも、アニメ化を機に大量のファンを獲得
> したわけでもない。 #Ever17



「沒想到 Ever17 竟然會一直如此的有人氣」之類的事想都沒想過。

要說為什麼的話,Ever17 到現在為止都不曾很有人氣過。

諸如發售之後成為發燒話題、半年之後破了什麼記錄、

藉由動畫化而獲得大量粉絲之類的事都沒有過。

> というかそもそもアニメ化なんてしてないし(できなかったと言うべきか…)
>  #Ever17

說起來也根本沒有動畫化過 (或者該說是不能動畫化吧…)

> たとえるなら高校に入学したての頃「あの子、かわいいなぁ…。でもあいつのことか
> わいいと思ってんの、きっと俺だけなんだろうなぁ…」と思ってたら、15年後の同窓
> 会で友達のみんなも実はその子に好意を持っていたことがわかって「え、お前らもか
> よ!」みたいな…。 #Ever17



打個比方來說像是,高中入學的時候,

「那個女生好可愛呢……可是會覺得她可愛的一定只有我吧……」如此想著,

但在 15 年後的同學會時知道了好多朋友都對她抱有好感時

「咦,你們也是嗎!」之類的感覺……

> そんなふうに言われちゃう【その子】に近いものがある。これ、伝わるかな…?
>  #Ever17

大概像是有著這樣評價的【那個女孩子】。這樣講應該能懂吧……?

> その子は在学中一度も校内の人気ランキングに入ったことはないし、修学旅行で夜中
> に男子達が話す「おまえ誰が好きなのよ?」の話題にのぼったこともない。つまりブ
> ームになったことがない。一世を風靡とかも全然してない。なのにどういうわけか15
> 年経った今でもみんなが覚えている。 #Ever17



在學校時她一次都沒有上過校內人氣排行榜,

也從來沒有成為修學旅行時晚上男生們的「你喜歡哪個女生啊?」的話題目標過。

也就是說從來就沒有形成過風潮,流行、話題什麼的都跟她無緣。

但是不知為何 15 年後的現在大家卻都還記得。

> ギャルゲー的に言うなら地味で目立たないメガネっ子キャラとでも言うか…。スマホ
> ゲー的に言うならSSRでもSRでもRでさえもない★ひとつのキャラ。だけどみんなの心
> の中にじわじわと確かな存在感を持ってしみ込んでいる…。そういう不思議な作品な
> んだと思います。 #Ever17



以 galgame 來說是那種普通到不起眼的眼鏡娘,

以手遊來說是那種不是 SSR,不是 SR,連 R 都不是的一星角色,

但卻在大家的心裡漸漸地佔有了一席之地……。就是如此不可思議的一部作品。

> 不思議と言えばあの作品、他にもいくつか奇妙なことが…。まず制作期間がおかしい
> 。ぼくは2001年の8月ぐらいからネタ収集を始め、9月から本格的にプロットの作成
> に取りかかりました。911の事件があったのでよく覚えているのです。その後半年ほ
> どかけてプロットを練り込み、 #Ever17



說起不可思議,這個作品還有很多其他奇妙的事情呢。

首先製作的期間就很奇怪。

我大約在 2001 年八月左右開始收集素材,九月左右才開始真正規劃故事。

那時正好撞上了九一一所以記得很清楚。

故事主軸花了大約半年完成之後,

> 確か2002年の3月~5月の3ヶ月ほどで、全シナリオを(4人のライターで分担しつ
> つ)書き終えたはずです。この時期も日韓ワールドカップの開幕と被っていたので記
> 憶に刻まれています。今考えると、とてもじゃないけど信じられません。奇跡です!
>  #Ever17



大約在 2002 年三月到五月的三個月之間,才把所有的劇本 (分給四個人) 寫完。

這個時間也跟 2002 年日韓世足賽開幕碰在一起所以印象深刻。(2002 世足開幕是 5/31)

現在回想起來還滿不可置信的。簡直是奇蹟!

> しかも発売日は2002年の8月29日。家庭用ゲームの場合、発売の約2ヶ月前にはマス
> ターロムをupしていなければならないはずなので、6月末には音声収録もデバッグも
> 諸々込みで開発を完全にfixしていなければなりません。5月末にシナリオが終わっ
> て6月末にマスターって…。 #Ever17



而且發售日還是 2002/8/29。

家用遊戲大約要在發售前兩個月完成母片,

所以要在六月底之前完成配音、開發、除錯等等的所有事情。

五月底完成劇本六月底就要完工……

> なんだこれ、絶対おかしいぞ!ぼくらは時空のゆがみにでも突入していたのだろうか
> ?それとも精神と時の部屋にでも入っていたのか、なにかの間違いで5億年ボタンを
> 押してしまったのか…。そうとしか考えられない!自分らで言うのもなんだが、これ
> は人間のなせるわざじゃない! #Ever17



這怎麼看都不對吧!我們當年是不是進入了時空的扭曲點啊?

還是進入了精神時光屋?還是不知道怎麼的按下了五億年按鈕?

現在想起來都只能這樣吐嘈了。

雖然由自己來說有點那個,但這簡直不是人類能幹的出來的事。

> あるいはディレクターの中澤くんが超天才だったからかもしれない。天才であり、な
> おかつ寝る間も惜しんであの作品のために心血を注いでくれた。スタッフのみんなも
> だ。死ぬ気でがんばった。血を吐くような思いでぼくらはあのゲームを完成させた。
>  #Ever17



又或許是因為監督的中澤君是超級天才吧。

天才如他也是不眠不休的為了這部作品傾注了心血。

所有的工作人員也是一樣拼了命的努力。

我們就是如此幾乎要吐血般把這款遊戲給完成了的。

> 奇跡的な制作期間の背後には、そういったみんなの努力があったりするのです。他に
> も奇妙なことはいくつかあるのですが、長くなるので今日のところはこれまで!
>  Ever17 Weekはまだまだ続きます。どうか気長にお待ち下さい。 #Ever17

在這奇蹟般的製作期間的背後是所有工作人員的努力。

其他也有很多奇妙的事情,不過已經很長了今天就到這裡為止吧。

> とにかくこの作品が15年経ってもまだ生き延び続けていられるのは、ひとえにファン
> の皆さんが盛り上げてくれたおかげです。その意味ではみなさんの一言一言が、この
> 作品にとってのキュレイウイルスになっているとも言えるでしょう。  #Ever17



總之這部作品能夠經過 15 年仍然繼續活著,

都是因為作為粉絲的大家的推廣的關係。

在這個意義上,大家的一言一語,對於這部作品可以說是相當於 CURE 病毒的存在。

> 重ねて感謝申し上げます。本当にありがとうございます! #Ever17

再次的非常謝謝大家!

====

[5/3,故事的構成]

> Ever17の熱気もだいぶ落ち着いてきた感じでしょうか。とはいえリアルタイム進行の
> botや @Lemu_kouhou タツタサンドチャレンジ @syu_go_nino 等、大変面白い試みも
> まだまだ続いているようです。ぜひとも最後まで完走されることを祈っております!
>  #Ever17



Ever17 的熱潮差不多緩和下來了呢。

不過像是廣播機器人 @Lemu_kouhou 和塔滋塔三明治大挑戰 @syu_go_nino 等等,

一些非常有趣的嘗試仍然進行中的樣子。

祝福他們能夠全程完成!

(前一個機器人是前面也有人推文過的 LeMU 系統廣播

 http://twitter.com/Lemu_kouhou

 後一個這個推主看起來好像是進行了在故事的時間裡的十五餐

 都吃塔滋塔三明治的挑戰的樣子)

> さて、そんなわけで、このTweetを見る人もだいぶ限られてきたのではないかという
> ことで、ここからは少し深い話をしようと思います。まあ、そんなに深くもないので
> すが…。水深でいうと51mぐらいの深さの話です。 #Ever17



那麼,考慮到看到這推的人不知道是不是也沒多少呢,

就來講一些稍微深入一點的東西吧。

嘛,要說深是也沒多深啦……大概是水深 51 公尺這種程度吧。

> 前回は「Ever17に関する奇妙な話は他にもいくつかある」というところで終わってい
> たかと思います。それらは一体なんなのか? #Ever17

上次說到「和 Ever17 有關的奇妙故事還有不少」。是哪些地方呢?

> まず物語の構成法が異常でした。「普通こんな作り方をしてたら破綻するよね」とい
> う、およそ教科書通りではない、セオリーを完全に無視した、真逆の構成法によって
> あの作品の骨子は作られました。 #Ever17



首先故事的構成法很不正常。

是會讓人說「一般來說這樣做會出問題的吧」的那種,

完全不照教科書上的理論,整個顛倒過來的構成法所作出來的。

> たとえばみなさん、Ever17はどうして主人公を2人にしたと思いますか?プレイして
> 下さった方ならきっと「え、ああいう理由じゃないの?」と推測されると思うのです
> が、実はたぶんそうではありません。 #Ever17



例如大家是否有想過,為什麼 Ever17 的主角會有兩個?

玩過的人大概會猜說「咦,難道不是因為某某理由嗎?」,不過大概不是那麼一回事。

> 当時ぼくはある作品で「打越はギャルゲーのことをなにもわかってない!ギャルゲー
> における主人公とはプレイヤー自身なんだよ!おまえの書く主人公はクセが強すぎて
> 感情移入できないんじゃボケ!」とメッタメタに叩かれたことがございまして…


>  #Ever17

當時我的某個作品收到了「打越根本連什麼是 galgame 都不知道!

galgame 的主角就是玩家本身啊!你寫的主角個性太強烈了完全不能代入啊!」

像這樣的批評……

(這部作品我沒記錯應該是《Memories Off 2nd》)

> 「だったら主人公を2人にすれば、そのうち1人ぐらいは気に入ってもらえるんじゃ
> ね?」という安易な理由から2人の主人公という設定は生まれたのでした。そのこと
> を取っ掛かりとしてEver17の壮大な物語は膨らんでいくことになったのですが…


>  #Ever17

「那不如就寫兩個主角,這樣至少會喜歡其中一個人吧?」

就是如此簡單的理由而產生了雙主角的設定。

然後由此才產生了 Ever17 這一個壯大的故事。

> とにかくここで言いたいのは順番が逆だったということ。まず最初に「こうすれば面
> 白くなる」という種の部分があって、そこから枝葉をのばしていったのではなく、先
> に葉っぱの方を空中に浮かべてから、枝や幹を遡るようにして種の部分を考えていっ
> た。 #Ever17



總之我要說的是發想的順序是倒過來的這麼一回事。

並不是從「這樣做會很有趣」的種子開始開枝散葉,


而是先從空中浮著的葉子開始,往枝幹方向追溯才考慮種子的部份。


> ここで便宜的に前者を「演繹的構成法」後者を「帰納的構成法」と呼ぶことにするな
> らば、Ever17の場合は「超帰納的構成法」とでもいうような常軌を逸した作り方をし
> ていたのです。他にもいくつか例を挙げましょう。 #Ever17



如果把前者叫做「演繹構成法」,後者叫做「歸納構成法」的話,

Ever17 的狀況則可以說是「超歸納構成法」這種超越常識的作法所作成的。

其他再舉幾個例子吧。

> ぼくは「インタビューウィズヴァンパイア」という映画が大好きで、まずある女の子
> の設定を吸血鬼にしようと思いました。ところがこれがスタッフの間であまり評判が
> よろしくなく、じゃあ「血を吸わなければいいんだよね?」ということで「○○○○
> 」の設定だけが残ることになりました。 #Ever17

我很喜歡《夜訪吸血鬼》這部電影,所以就把某個女孩子設定成了吸血鬼。

可是這個設定在工作人員之間並不受到好評,

「那不吸血就行了吧?」於是就只留下了「○○○○」的設定了。

> ところで吸血鬼って噛まれた方も吸血鬼になっちゃいますよね?ぼくは昔からこの現
> 象を「ウイルスのせいだ!」と考えていて、そのことから「○○○○」を感染させる
> ウイルスというのを思いついたのでした。これも順番が逆になっていると思います。
>  #Ever17

然後不是說被吸血鬼咬過也會變成吸血鬼嗎?

我以前就認為「這是因為病毒啦!」,

所以由此才產生了傳染「○○○○」的病毒這個設定。

這個也是順序顛倒的發想。

> ウイルス→○○○○という流れではなくて、○○○○の方からウイルスを発想した。
> 少し強度は弱いですが、これもある種の帰納的構成法と呼べるでしょう。ちなみにベ
> ニクラゲが○○○○のクラゲだと知ったのも、彼女の漢字表記を考えた後のことです
> 。 #Ever17

並不是病毒→○○○○的思考順序,而是先有○○○○才想到病毒。

雖然論理的強度有點弱,某種程度上這也是能夠稱做歸納構成法吧。

順帶一提,燈塔水母又被稱做○○○○的水母這回事,

是在我定下她的名字寫法之後才知道的。

(註: 水母的日文クラゲ漢字可以寫作海月)

> まず発想があってから、現実的な事柄がそれを補ってくれる。キュレイシンドローム
> は本当にあるのかもしれません。空さんの場合もそうです。まず発端として「人間の
> 網膜にレーザーかなにかで直接映像を投影すればいいんじゃないか?」という発想が
> 最初にあって… #Ever17



自發想為始,再由現實的事實將其補足。CURE 症候群說不定真的存在。

空的狀況也是差不多的。

一開始的發想是「是否能用雷射或什麼的直接在人的視網膜上投影影像呢?」

> 次に「僕みたいな凡人が思いつくような発想はきっと世の中の頭のいい誰かが既に実
> 現しているに違いない!」ということで、早速ネットで検索してみたところ、実際に
> RSDという技術が存在していることがわかりました。RSDからの空さんではなく、空さ
> んからのRSD。帰納的構成法。 #Ever17



然後想著「如我這般的凡人能想到的發想,世界上一定有哪個天才已經實現了!」

於是馬上搜尋了網路,就找到了 RSD 這樣的技術。

不是從 RSD 到空,而是從空到 RSD。歸納構成法。


> ところでこの「演繹的/帰納的構成法」という言葉、僕がついこの間思いついた言葉

> なんですがさっきのTweetと同様に僕はこう思いました。「きっとこの言葉は既に別
> の誰かが使っているに違いない!」というわけで検索してみました。ありました。
> なんとこの言葉を使っていたのは…  #Ever17



話說回來這個「演繹/歸納構成法」這個詞也是,

原本只是我臨時想到的詞而已,但就跟前一則推說的一樣,

想著「這樣的詞一定有誰曾經使用過!」所以搜尋了一下,果然找到了。

而且找到的使用者竟然是…

> 手塚治虫大先生。もしかしたらぼくはどこかでこの言葉を聞いたことがあって、それ
> を自分が思いついたと勘違いしてるだけなのかもしれません。その可能性は結構高い
> ですが、あるいは本当にキュレイシンドロームのせいなのかもしれないし… #Ever17

手塚治虫老師。說不定我只是在哪裡聽過這個詞,然後當成是自己想到的吧。


雖然這個可能性很高,但也說不定是因為 CURE 症候群…

> 形態形成場仮説のせいかも、シンクロニシティのせいかもしれません。わからないで
> すが、実感としてはとても奇妙に思えます。ただ手塚先生の演繹的/帰納的の定義と
> ぼくのそれとでは言ってることが逆のような気もするんですけどね…。 #Ever17



又或許是形態形成場假說的原因,也或許是共時性的關係吧。

雖然不知道真相如何,實際感受到也是覺得很奇妙。

只是好像手塚老師的演繹/歸納的定義和我的說法似乎是相反過來的樣子……

(形態形成場假說是由 Rupert Sheldrake 提出來的假說,

 說人與人之間有一個不可見的「形態形成場」,知識和資訊可以藉此傳播,

 打越的 999 裡就有用到這個理論做為故事的底子,


 在整個 Zero Escape 系列裡也佔有一席之地;

 共時性則是心理學家榮格為解釋「有意義的巧合」提出的理論,

 有碰過一點心理學的應該會聽過這個東西)

> 興味のある方はこちらをご参照下さい。 goo.gl/OtrP3U または goo.gl/dwiVNm
> というわけで閑話休題。話を元に戻しましょう。次は優の名前について…。 #Ever17

有興趣的可以參考這兩個連結。 (連結如上,裡面是日文就不附了)

那麼言歸正傳。接下來是關於優的名字。

> 彼女の名前を長くしたのも、最初は単純に奇を衒ってのものでした。「一度聞いたら
> 忘れられない破壊力のある名前にしよう!」つまり元々は「優」という短縮形で呼ぶ
> ことや、それを使ったギミックについてはなにも考えていなかったということです。
> 摩訶不思議な帰納的構成法。 #Ever17



她的名字之所以為那麼長,最初單純只是要故意引起注意而已。

「就取那種有著聽過一次就完全不會忘記的那種破壞力的名字吧!」

所以當然連「優」這種簡稱,又或是利用它構成詭計的一環等等一開始完全沒有考慮過。

簡直是摩訶不思議的歸納構成法。


> またまた余談ですがこの名前「ヒロインの名前としてダサすぎるから変えてくれー!
> 」と、当時会社の人から言われたみたいなんですよね。それを天才Dの中澤君が「い
> やいや、この名前にはめちゃめちゃ重要な意味があるので変えられません!」と突っ
> ぱねたというのは有名は逸話です。 #Ever17



順帶一提,當時公司的人裡有著「女角的名字太土了,改掉啦!」的聲音的樣子。

對此天才監督中澤君以「不行不行,這個名字有著重要的意義所以改不得!」拒絕了。

> 他にも中澤くんが残した功績は(ぼくが言うのもおこがましいのですが)星の数ほど
> ありまして…。中でも特に重要なのが「エンドロールに年表を付けたこと」と、あの
> 燃え盛るような鉄火場の中「EP(エピローグ)を入れる」という英断を下したことに
> あると思います。 #Ever17



其他中澤君所留下的功績 (雖然由我來說有點冒昧就是了) 也是多不勝數。

其中特別重要的是「在結尾謝幕裡附上年表」

以及在那熱如打鐵場的製作現場中決定「加入終幕」這兩件事。

(這個終幕指的是 ED 後所有人在船上的那一小段)

> ぼくとしては最初はEPを入れることは念頭になく「EPを書く時間があるなら本編の修
> 正にまわしたい」と思っていたのですが「いやいや、本編の方はもう十分面白いので
> 、それよりどうしてもEPを!」と中澤くんに力説されまして…。確か3日ぐらいで書
> き上げたような気がします。 #Ever17



我最初並沒有要加終幕的念頭,而是想著「與其寫終幕還不如去修正本篇」,

但是中澤君卻說服我說「本篇已經夠有趣了,無論如何還請一定要寫個終幕!」

記得還是花了大概三天左右把它寫了出來。

> もちろん結果は大成功でした。というか、たぶんあのEPがなかったら、Ever17はこれ
> ほどまでに評価されることはなかったでしょう。「もしもあのとき、ぼくの意見の方
> が通ってしまっていたら…」そう思うとぞっとせずにはいられません。  #Ever17



當然結果來說是大成功。

或者該說,如果沒有那個終幕的話,Ever17 或許也不會有如此的評價。

「如果那個時候是我的意見被接受的話……」這麼一想不禁背脊一涼。


> というわけで、ぼくがここで言いたいことは3つ。【1:ひとのアドバイスは素直に

> 聞きましょう】【2:中澤くんのアドバイスはいつもなんだかんだいって的確だ】【
> 3:たった3日間の作業があなたの人生を変えることもあります】 #Ever17

總之我想說是這三件事:

【1:其他人的建議要好好的聽】

【2:中澤君的建議不管如何總是很中肯】

【3:三天的成果改變一生的事情是存在的】

> またしても逸れまくりました。そろそろ本題に…戻りたいところなのですが、ここか
> らがさらに長くなりそうなので、続きはまた次回ということで…。次は「あのメイン
> トリックはどのようにして生まれたのか」についてです。お楽しみにー! #Ever17



又跑題了。言歸正傳……不過已經又拖更長了,所以就下回待續吧。

下次會講「那個主要詭計到底是怎麼想到的」。敬請期待!

====

[5/7, 那個主要詭計]

> さて #Ever17 weekもついに最終日を迎えてしまいました。少し寂しい気もしますが
> 、終わりとは常に始まりのときであり、別れとは常に出逢いのときでもあります。そ
> う考えると、今日というこの日はある意味悦ばしい日であるとも言え…。(1/17)



那麼 Ever17 的一週也來到了最後一天。

雖然有點感到寂寞,不過結束也是新的開始,離別也是相逢之時。

這麼想的話,今天這一天某個意義上也是值得高興的一天。

> なんだか卒業式の挨拶みたいになってしまいましたが、本当にそうなのだから仕方が
> ありません。 #Ever17 をプレイした人なら、きっとわかってくれることでしょう。
> というわけで、少し間が空いてしまいましたが前回の続きです。(2/17)



雖然講的好像畢業典禮的致詞一樣,不過本來就是這麼一回事也沒有辦法。

玩過 Ever17 的人一定知道的吧。

那麼,接著上次的話題繼續吧。

> 【帰納的構成法】もういい加減飽きてきたかもしれませんが、最後にもうひとつだけ
> 例を挙げさせて下さい。メイントリックに関する内容です(※とはいえネタバレなし
> で書くのはしんどいので伏せ字のオンパレードになってしまうかも…。なにとぞご容
> 赦頂ければと…)(3/17) #Ever17



關於這個【歸納構成法】可能已經聽到煩了,但就讓我再舉一個例子。

這是和主要詭計有關的。

(※不過因為要不破梗有點麻煩,所以可能會有消音消過頭的狀況,還請高抬貴手……)

(打越在這一推開頭打了錯字,所以原本是要湊 17 條推完結的還多了一條改錯字 XD

 我直接把正確的字給換上去了)

> まずぼくは設定うんぬんを抜きにして「○○○○が縦か横に○○されている(A)」
> というのを考えました。このときにはすでに、武と少年については2人の特殊設定を
> 使えばいけると踏んでいたのですが、問題はそれ以外の登場人物…。(4/17) #Ever17

首先,扣除設定細節先不論,核心是「○○○○硬是被○○了(A)」。

這個時候已經確定要使用武和少年他們兩人的特殊設定了。

問題在於其他的登場人物,

> それと「そもそもなんでAみたいな状況に?」ということに関してはまったく解決策
> を見出すことができませんでした。そこで思いついたのが「3○○ではなく4○○方
> 向に並べてみてはどうだろう?」というアイディアでした。これならまずAに関して
> は速やかに解決されます。(5/17) #Ever17

以及「究竟為什麼會造成A這種狀況?」這個問題,找不到好的答案能夠解決。

然後想到了「不在三○○而在四○○併排的話如何?」

這樣的話A的狀況馬上就解決了。

(這裡其實我有點煩惱上一則推的「縦か横に」到底是什麼意思。

 以這則推來看,狀況A應該是「那個存在 (因為故事而) 被抓了下來」,

 這樣造成狀況A的理由才會是這個答案。

 於是「縦か横に」這個詞我在此比較想理解成接近「不分青紅皂白地」,

 但是實際 google 了一下發現好像並沒有這種用法,

 似乎都只是單純指物理上的「直或橫的」的意思……

 總之狀況A的描述我還是照我上面那樣寫好了)

> では登場人物についてはどうでしょう?これを成立させるには○○と○○で○○の○
> をしていなければなりません。まずつぐみはラッキーなことに○○○○という設定に
> なっていました。おー、いけるいける。次は空さんね。空さんもこれまたラッキーな
> ことに○○という設定に…(6/17) #Ever17

那麼登場人物要怎麼辦?

這要成立的話必須○○和○○之間的○○要能○○才行。

首先是月海,很幸運的她有著○○○○的設定。喔~好像可行。

再來是空。空也很幸運的有○○這個設定。

> 続けて優について考えてみました。優の○○○○という設定も事前に考えていたもの
> であり、見事にぴったりと嵌まりました。このあたりからぼくは段々怖くなってきま
> した。なんだよ、これ…。なんでこんなに全部の設定が上手くはまっていくんだ…?
> ((;゚Д゚) (7/17) #Ever17



然後是優。優的○○○○這個設定也是事前就想過的,而且也很漂亮的嵌到故事裡了。

這個時候我開始有點覺得恐怖了。

這三小……為什麼這些設定全部自動的合在一起了 ((;゚Д゚)

> ですが、さすがにここまででした。沙羅とココに関してはどうがんばっても○○させ
> ることができず…。そこで「ここまでくればもう大丈夫だろう」ということで、2人
> については割り切ってしまうことに…。最後に残されたのはある人物です。仮にKと
> 呼ぶことにしましょう。(8/17) #Ever17



不過好運也只到此為止。沙羅和可兒是想破了頭也沒辦法○○。

於是想著「都做到這裡的應該沒問題吧……」,就把兩個人給切開來了。

最後則是某個登場人物。就叫他K好了。

> ○○○○のKは見た目が○○○になっているはず…。これは困りました。どうしよう
> どうしよう、うーんうーん…。と、悶々としている中ひらめいたのが「そうだ、ウイ
> ルスに感染させちゃえばいいんだ!」というアイディア。つまりすべての順番が逆だ
> ったということ。(9/17) #Ever17



○○○○的K必須要看起來是○○○的樣子……

這有點麻煩,怎麼辦怎麼辦,唔嗯嗯……如此埋著頭思考的我,

突然靈光一閃想到了「對了,那就讓他感染病毒好了!」這個點子。

也就是整個情節構想也是倒過來的。

> 最初に17という数字をキーナンバーに据えたのも、単にぼくの誕生日が17日だったか
> らです。その後○○○○○を確認したところ○○○○○の○○と○○が○○○○○の
> それと完全に一致していることがわかり、あの設定になりました。(10/17) #Ever17

一開始會用 17 這個數字也只是因為我的生日是 17 號而已。

然後在確認○○○○○時發現○○○○○的○○和○○與○○○○○一模一樣,

就成了那個設定。

(這裡提到了 17 這個數字,跟這有關的「一模一樣」的設定

 應該是打越在別處提過的「2017/5/1 和 2034/5/1 星期相同所以設定在這個時間」)

> BWについてもそもそもの発端は些細な所にありました。5/3の6番目のTweetにその答
> えが書いてあります。些細な、と書きましたが僕にとってはトラウマのように刻み込
> まれた重要な言葉。あの言葉があったからこそ #Ever17 は生み出されたといっても
> 過言ではありません。(11/17)



關於 BW 的發想也是從小事開始的。其答案就在 5/3 的第六則推裡面。

(就是他的某部作品所收到的評論)

即使是小事,但對我來說依然是如同創傷一般刻在心裡的重要的話。

可以說正是因為有那番話才會有 Ever17 的誕生。

> みゅみゅーんの着ぐるみも最初は紫外線のことは考えていませんでしたし、ピピを電
> 子犬にしたときも、まさかあんな重要な役割を担うことになるとは思ってもいません
> でした。事程左様に #Ever17 の作り方は特殊でした。まるで初めからすべてが予定
> されていたかのように…(12/17)



妙妙狐猴布偶裝一開始也沒想過要防紫外線,

PIPI 設定成電子狗時也沒想過會讓它擔任這麼重要的角色。

Ever17 的製作就是如此這般的特殊。

看起來好像從一開始就全部計劃好的樣子,

> パズルのピースがぴたりぴたりと嵌まっていったのです。普通の作品はメインのトリ
> ックを成立させるために、強引に筋を捻じ曲げたり、破綻しているところがあればパ
> ッチを当てたりして、最終的にツギハギだらけのグロテスクな形になってしまいがち
> です。(13/17) #Ever17



但這其實是將一片又一片的拼圖給拼起來的結果。

一般的作品為了讓主要詭計成立,將一些情節硬是湊合起來,

有漏洞的就就硬是補上,最後會變成七拼八湊的四不像的樣子。

> ところが #Ever17 はそうではありませんでした。むしろ逆で、あたかも作品そのも
> のが生きているかのごとく自己修復してくれた。なんの意図も企みもなく何気なく書
> いた些細な設定が、他の弱い部分を増強してくれたり補完してくれたりして自動的に
> 説得力を生み出してくれました。(14/17)



可是 Ever17 卻不是這麼一回事。

不如說是反過來,彷彿是作品本身活了起來,自己修復了自己的樣子。

一些很細節,當初寫下來時根本沒有任何意圖的設定,

卻給其他比較弱的部份補強,或是補完了其中的空缺,自動地產生了說服力。

> 種明かしをすればなんのことはないというシンプルなネタ…。エントロピーがめっち
> ゃ小さい。エントロピーがめっちゃ小さいということは、死(混沌)の真逆にあると
> いうことです。だからこそ #Ever17 は15年経った今でも生き続けているのかもしれ
> ません。(15/17)



揭開來看其實就只是很簡單的核心,熵實在是很小。

很小的熵就代表著是跟死亡 (混沌) 完全相反的存在。

(這裡講的應該是熱寂 heat death,熵增加到了極限就是一片死寂)

或許這也是為什麼 Ever17 能夠經過 15 年仍然繼續存在的原因。

> 最後に…繰り返しになりますが、この作品のために尽力してくれたすべてのスタッフ
> と、これまで #Ever17 を応援して下さったファンの皆さんに心から感謝致します。
> 皆さんがいなければEver17はこれほどまでに認知される事はなかったでしょう。本当
> にありがとうございます!(16/17)



最後,不厭其煩的再次對為了這個作品盡心盡力的所有工作人員,

以及一直以來支持著 Ever17 的粉絲致上誠心的感謝。

如果沒有大家的話 Ever17 也不會這麼的廣為人知吧。

非常的謝謝大家!


> #Ever17 はこれからも生き続けていきます。月がそこにあると信じることによっての
> みそこにあるとするならば、皆さんが覚えている限り、見ている限り、Ever17の世界
> はそこに在り続けることになるのです。今後ともEver17をよろしくお願い致します!
> (17/17)



Ever17 還會繼續地活下去。

月亮僅僅只要大家相信它存在彼方,它就能存在那裡;

那麼只要大家能記得、能看見,Ever17 的世界就會一直存在於那裡。

今後也請大家多多指教!

====

然後在最後來補充一點其他的資料

這些內容大部份都是來自 Lemnisca 這個團隊對打越和中澤的訪問

(他們最近的成果是和 Sekai Project 合作推出英文版 Root Double, 在 Steam 上有)

中澤的推特有這個訪問的部份內容整理 (關於他所回答的部份)

不過完整內容在 Lemnisca 的網站上有: http://tinyurl.com/krnzk5e
Ever17 Anniversary Interview (Kotaro Uchikoshi & Takumi Nakazawa) unveiled! |
[圖]
Hello, everyone! John Hooper here! Today is May 1, 2017. In the real world, today may turn out to be just any other day, but May 1, 2017 marks the day ...

 

裡面是英文, 應該比起日文好讀一點吧...? 而且內容也多很多, 就不一一細表了

然後中澤自己也有放了一份「Ever17 的 17 件小事」之類的東西

https://twitter.com/nakazawatakumi/status/861024796858961921
[圖]
中澤工(Takumi Nakazawa)
@nakazawatakumi
記念すべきEver17 Weekも最終日。
武やココたちの命運を祈りつつ、これまであまり公に言ってなかった制作こぼれ話をまとめてみました。頑張って17個揃えてみました。ご覧になるときは、ハードル低めでお願いします。
https://www.dropbox.com/s/jhw1drduls7aa0r/E17_secret_episode.pdf?dl=0 …
 #Ever17
 

這個也很長一串, 不過都是一些相對比較細節的部份

例如為什麼標題畫面的 BGM 是 Karma、為什麼會有冷凍鮪魚的 CG、

某人的右手為什麼老是在他頭上之類的東西

所以就不翻譯了, 有興趣的也可以看看

--
1985/01/12 三嶋鳴海 1989/02/22 優希堂悟 1990/02/22 冬川こころ 1993/07/05 小町
つぐみ 歡迎來到 1994/05/21 高江ミュウ 1997/03/24 守野いづみ 1997/03/24 伊野瀬
チサト 1998/06/18 守野くるみ 打越鋼太郎的 1999/10/19 楠田ゆに 2000/02/15 樋口遙
2002/12/17 八神ココ 2011/01/11 HAL18於朱倉岳墜機 ∞與∫的世界 2011/04/02 茜崎空
啟動 2012/05/21 第貮日蝕計畫預定 2017/05/01~07 LeMU崩壞 2019/04/01~07 某大學合宿

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.177.29.238
※ 文章代碼(AID): #1P4GFQ4Y (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1494287322.A.122.html
Harvest: 神作推1F 05/09 07:53
hangzer: 神作推! 翻譯推推!2F 05/09 08:00
neddchiu: 感謝翻譯 很棒的作品3F 05/09 08:09
e04su3no: 原來雙主角是這樣來的 不過那隻電子狗太扯了 幾乎算是機4F 05/09 08:27
e04su3no: 械神
james3510: 感謝翻譯 期待OOOO看到他再次發文6F 05/09 08:27
james3510: 其實我覺得石頭比較扯XD
blaze520: 推神作8F 05/09 08:42
a126451026: OO年後不知道還有多少人記得..9F 05/09 08:42
aterui: 很多神作都是碰巧產生的啊,逆轉裁判也是10F 05/09 08:43
aterui: 巧舟就說過因為三上認為有千尋就不需要真宵了,一急才把
aterui: 千尋賜死,加上靈媒設定要靠真宵才能把千尋叫出來
aterui: 一開始也沒想說能出續作,沒想到靈媒這設定居然變三作主軸
blaze520: 不知道會不會提到r11的內幕14F 05/09 08:49
zxcmoney: 推15F 05/09 09:10
dustlike: 中澤的存在好重要啊XDD16F 05/09 09:32
Eric85768: 這篇好有趣17F 05/09 09:46
kashiwa27: 神作推18F 05/09 09:57
chister: 推19F 05/09 10:04
SCLPAL: 作出好作品的巧合很重要阿w20F 05/09 10:11
ADYex: 感謝翻譯21F 05/09 10:42
Qinsect: 各種消音wwwwwwwww22F 05/09 10:53
alienfromy: 謝翻譯23F 05/09 11:10
shadowblade: (* ̄▽ ̄)/‧★*"'*-.,_,.-*'"*-.,_☆,.-*`'*-.,_,24F 05/09 14:23
gigiii1134: 想好人物後在湊哏那段好有趣XD25F 05/09 15:41

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 198 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇