顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 tom50512 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2019-03-27 19:20:23
看板 C_Chat
作者 mahimahi (鬼頭刀魚)
標題 [問題] 關於 Pokémon 的唸法
時間 Wed Mar 27 10:55:46 2019



最近在學西文啦
而在西文中 凡是母音上有一撇 語音都要上揚
像是violin一般的發音應該是vio ↗lin ↘
violín則會變成vio→lín↗

所以就開始思考Pokémon的é的意思
維基查了一下 在英語中也可以拿來用在外來語
所以應該是用來還原ポ→ケ↗モン→的發音
所以應該是唸Po→ké↗mon
但發現大多數的英文影片都是唸Po ↗ké ↘mon

Pokémon的é在英文裡面是不是很多餘啊
還是是我搞錯了?

-----
Sent from JPTT on my Xiaomi Redmi Note 5.

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 163.13.11.182
※ 文章代碼(AID): #1SckOrH9 (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1553655349.A.449.html
QRcode: costco1F 03/27 10:56
angel6502: 還好我都唸IKEA2F 03/27 10:57
jason380202: ikea3F 03/27 10:57
corlos: Wifi4F 03/27 10:57
funghi4869: 頗K矇5F 03/27 10:58
peter0318: 雞  難6F 03/27 10:58
Ericz7000: 樓下沒有costco我用屌吃義大利麵7F 03/27 10:58
timez422: Bo gay mo卡!8F 03/27 10:59
qqq3892005: 頗K矇9F 03/27 10:59
jim924211: 我都念咖樂佛10F 03/27 11:00
fkukg52155: c0stc011F 03/27 11:00
munchlax: Antetokounmpo12F 03/27 11:00
shun7912: 莖淋鮑可夢13F 03/27 11:00
xxx60709: Penis怎麼唸14F 03/27 11:01
cryfiend: 我都念Po→ké↗mon15F 03/27 11:01
pl726: pavone16F 03/27 11:01
ryoma1: 破殼萌17F 03/27 11:01
leoleoaakk: 真的還蠻多人會無視那個撉滿A甚至連很多台灣人也是唸18F 03/27 11:01
kaj1983: 波殼猛19F 03/27 11:01
lbowlbow: po ke mon不是嗎?是照以前op1唸的20F 03/27 11:02
英文op1是Po→ké↗ mon沒錯
cht011056: pokemon get daze21F 03/27 11:03
※ 編輯: mahimahi (163.13.11.182), 03/27/2019 11:03:56
yorkyoung: 用日本的念法22F 03/27 11:04
nakinight: 外來語23F 03/27 11:05
qss05: 那是日語的重音吧?算羅馬拼音那樣24F 03/27 11:05
NozoxEli: 你為什麼要偷拿ㄤT的錢去買poㄎㄧ夢卡?25F 03/27 11:07
ryoma1: 官方念法 https://youtu.be/oOPVBm0sA7Q26F 03/27 11:08
Pokémon Direct 2.27.2019 - YouTube
Welcome to the Galar region! Your introduction to the world of Pokémon Sword and Pokémon Shield begins here with this Pokémon Direct. Learn more about Pokémo...

 
scotttomlee: 用日文念法(英文當參考27F 03/27 11:09
bmtuspd276b: acute accent在英文中本來就幾乎不會用到28F 03/27 11:10
bmbv: 念作 皮卡丘  或是 皮神 。。。大家都知道你在講寶可夢29F 03/27 11:10
bmtuspd276b: 我查到的是那只是用來表示那個e不是不發音30F 03/27 11:11
這好像有道理……
tuanlin: 照日文唸31F 03/27 11:12
hankiwi: 想用西文的想法去念日式發音是否搞錯了些什麼@@32F 03/27 11:13
他的外語字母是寫Pokémon 不是Pokemon啊
※ 編輯: mahimahi (163.13.11.182), 03/27/2019 11:13:30
※ 編輯: mahimahi (163.13.11.182), 03/27/2019 11:14:14
※ 編輯: mahimahi (163.13.11.182), 03/27/2019 11:14:33
Sha1377: 聽op133F 03/27 11:14
alinalovers: ㄆㄛˇ ㄎㄟ ㄇㄥˋ或ㄆㄛ ㄎㄧˇ ㄇㄤˇ我都會唸34F 03/27 11:16
b7239921: 他怕你唸成 poke Mon 戳人怪 啦35F 03/27 11:16
生氣了嗎?
※ 編輯: mahimahi (163.13.11.182), 03/27/2019 11:17:44
rs813011: pocket monster口袋怪獸36F 03/27 11:18
nisioisin: 7樓要吃義大利麵了嗎?37F 03/27 11:18
b7239921: 就像café念卡廢 不是ㄎㄟˋㄈㄨ· 38F 03/27 11:19
qsakurayuki: ポケモン (完39F 03/27 11:20
cat5672: 哆啦a夢40F 03/27 11:22
Fm4n: ikea41F 03/27 11:24
chiayu5566: 一堆ikea爛梗        還好我都念Costc042F 03/27 11:28
y3u03: 我都念チンポコモン43F 03/27 11:32
leilo: https://i.imgur.com/fuaEEyV.jpg 該說那個符號本來就不是44F 03/27 11:33
[圖]
 
leilo: 只有一種用法 特別英文本身不太會使用 外來語規則不定45F 03/27 11:33
leilo: 主要我猜是因為不加就變戳戳獸了 但實際上是
leilo: pocket monster的簡化
ptskf2144: 25樓 小孩不笨?48F 03/27 11:37
AirForce00: 換成片假名,結束。49F 03/27 11:39
f871114: 帕打棚50F 03/27 11:40
selfet: 波ㄎㄟ矇51F 03/27 11:43
pftrew: Gay頭打劫52F 03/27 11:44
sendicmimic: 差在哪裡? mon的音調高低嗎? ke有高就行了吧53F 03/27 11:47
sendicmimic: 美國尾音拉高是表示疑問,你是不是弄混了?
kingo2327: 摳屎摳55F 03/27 11:51
gaduoray: Poke man==56F 03/27 11:51
CountingStar: 一撇是重音 誰跟你上揚57F 03/27 11:54
adgbw8728: 破ㄎㄟ夢58F 03/27 11:55
QB5566: 波K懵59F 03/27 12:02
Chiyawagashi: 25樓推文有聲音wwww60F 03/27 12:06
lanhyi: é是告訴你要念成ㄟ,不是ㄜ61F 03/27 12:08
maudu: 波ge蒙ge偷打ze62F 03/27 12:22
ridecule: 初代動畫的開頭就唸給你聽了63F 03/27 12:23
The4sakenOne: 仆街夢64F 03/27 12:35
ia220629: 有人習慣Pok幦on 也有人習慣Pok幦on 聽得懂比較重要65F 03/27 12:55
cherish968: 被新加坡電影影響 都念poㄎㄧ夢66F 03/27 13:01
crayon3shawn: 我都念po ke mo67F 03/27 13:07
pi314: 西文零分。68F 03/27 13:10
yaowei2010: IKeA69F 03/27 14:55
Brabus700G: 聽起來像ポキマン70F 03/27 15:41
kbccb01: pokemon卡71F 03/27 16:38
george35157: Pokémon 的念法在國外已經戰很久了72F 03/27 17:59

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 193 
作者 mahimahi 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇