顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2023-08-01 22:02:29
看板 C_Chat
作者 tommy142333 (miComet最強!)
標題 [蔚藍]日服fes 名符其實的巨乳卡池
時間 Tue Aug  1 19:46:11 2023


不知道有沒有火,要是OP就抱歉了

我一直都很喜歡檔案日服的卡池標題,尤其是雙卡池時都會彼此呼應,雖然國際服因為無可
避免的翻譯問題稍微喪失了這種特色(沒辦法,中翻日同理),但每次日服卡池的標題都會
留意一下


https://i.imgur.com/B258PUf.jpg
[圖]
大家最喜歡的大叔跟陽奈,也是個人很喜歡到一對卡池

不過像fes 池這種就沒有互相對照了

https://i.imgur.com/q2VYiG8.jpg
[圖]
像這樣,當初看到想說「風平浪靜的水面,搖曳(動盪)的十日」那個十日就很突兀,可能
這次日服夏活設定上剛好十天所以這樣寫搞個對比,但總感覺好像缺了點什麼,而且背景看
似花子的背景佇立在水中,整體給人的感覺也很平靜


結果有人發現了這個
https://i.imgur.com/dm4CmVg.png
[圖]
デカメロン,也就是大名鼎鼎的薄伽丘的十日談
不看還好一看笑死
デカメロン相信各位也不陌生,就是大哈密瓜,也常常拿來暗指巨乳

所以這次的fes 卡池「しどけなく水面揺らす十日」
直翻過來就是「風平浪靜的水面,搖晃的大奶」(゚∀。)
或者你也可以調皮點,說「波瀾不驚的水面,波濤胸湧」


幹 這肯定說看過最隱晦最文藝的「巨乳」的講法了 不愧是你 蔚藍檔案


--
https://imgur.com/zjkLYie.jpg

https://pbs.twimg.com/media/FQuJtSsaIAEyov7.jpg

@a_susouko

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.36.222.188 (臺灣)
※ 作者: tommy142333 2023-08-01 19:46:11
※ 文章代碼(AID): #1aoF25WP (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1690890373.A.819.html
[圖]
※ 編輯: tommy142333 (114.36.222.188 臺灣), 08/01/2023 19:48:09
sopdet: 不愧是正向 健康的遊戲2F 08/01 19:48
chuckni: 笑死,官方藏太好了吧wwww3F 08/01 19:49
shlee: 清腥 健康 餵奶檔案4F 08/01 19:49
cookiecloud: 奶子奶子奶子5F 08/01 19:49
laigeorge89: 幹 國文第一名6F 08/01 19:50
shlee: 就跟花子下面實際沒有穿一樣 官方是永遠不會承認的!7F 08/01 19:50
jiko5566: 笑死8F 08/01 19:51
denny8437: 很多卡池名稱都蠻有梗的 記得季跟渚那池也有對照命名9F 08/01 19:51
fman: 書店老闆:最近《十日談》突然熱賣起來,你們有沒有頭緒?10F 08/01 19:51
bladesinger: 清新 健康 餵奶檔案11F 08/01 19:51
RamenOwl: 有想到十日談但沒想到デカメロン 超靠北ww12F 08/01 19:52
inte629l: 這標語XDD 官方很會13F 08/01 19:52
chuckni: 台灣人要知道這個超難啊,首先要先意識到十日談再來要去14F 08/01 19:53
chuckni: 查十日談日文
Ikaruwill: 健康清新正向是我大藍檔16F 08/01 19:54
dragonfly667: 太文青了吧(X17F 08/01 19:54
SangoGO: 原來勃協丘只是個巨乳星人!18F 08/01 19:54
lcw33242976: 以後可以說蔚藍是一款很有文藝氣息的遊戲了19F 08/01 19:54
lcw33242976: 不管是官方卡池名  還是玩家ID名
denny8437: 剛剛逛推特發現今天是 おっぱいの日21F 08/01 19:55
denny8437: 可惜不是今天開卡池XDD 不然又是一個巨乳梗
OldYuanshen: 我沒有在看奶  我在看十日談23F 08/01 19:56
inte629l: 八月銷售排行第一:十日談24F 08/01 19:56
peter0318: 清新 健康25F 08/01 19:57
RamenOwl: 以後看奶就可以正大光明的說我在看十日談26F 08/01 19:57
honeygreen: 覺得日服卡池太文鄒鄒了 喜歡國際版直白一點的27F 08/01 19:58
lv10tauren: 卡池真的都取的很好28F 08/01 19:58
AriaHKanzaki: 有料29F 08/01 19:59
chuckni: 自從開始玩檔案之後我的文學造詣都提高了30F 08/01 19:59
stanbye: 清新 健康31F 08/01 20:00
a204a218: 真的是非常正面又健康的遊戲32F 08/01 20:03
twosheep0603: 太文豪了吧33F 08/01 20:04
lolicon: 你說服我了34F 08/01 20:06
Ikaruwill: 難怪以前高中歷史課提到十日談我總是覺得怪怪的,幾個35F 08/01 20:06
Ikaruwill: 年輕人跑去荒島上講了十天的故事是能講什麼
ShibaTatsuya: 文學素養點滿37F 08/01 20:07
skyblue351: 清新 健康 卡池名還要特地去考究才懂在那玩梗的 喜歡38F 08/01 20:08
skyblue351: 的會很喜歡吧 感謝原PO分享
starsheep013: 超會藏40F 08/01 20:08
RDcat: 研究大哈密瓜,作為學術研究41F 08/01 20:10
chuckni: 一群年輕人跑去避難太無聊十個晚上能聊什麼?當然是奶子42F 08/01 20:11
chuckni: 啦(x
gm3252: 官方真的很會玩這種軟色情44F 08/01 20:13
SangoGO: 如何隱晦的表達愛意:月色真美45F 08/01 20:13
SangoGO: 如何文雅的表示巨乳:十日談
Darnatos: 學到了 好遊戲47F 08/01 20:13
Qazzwer: 女乃!48F 08/01 20:18
shiyobu: 太文藝了吧花子49F 08/01 20:18
graywater: 奇怪的知識增加了.jpg50F 08/01 20:19
hotfires: 搖晃的十日51F 08/01 20:19
iqeqicq: 不是從韓文翻譯成日文嗎?52F 08/01 20:20
iqeqicq: 韓文應該沒有這種雙關語吧?
RamenOwl: 他們日文是潤飾過的54F 08/01 20:21
chuckni: 那是內文文本,目前看起來宣傳行銷是各國各自搞的55F 08/01 20:21
Barrel: 餵奶的卡池文本 各國都不同56F 08/01 20:24
rabbithouse: 日版卡池名字一直都莫名用心57F 08/01 20:24
rabbithouse: https://i.imgur.com/JIG9pLI.png
rabbithouse: 蠻有印象的是這個 兩個卡池日文發音一樣
[圖]
polarbearrrr: 真的有料,十日談是當時反天主教守舊封建的經典。60F 08/01 20:25
polarbearrrr: 裡面一些諷刺和情色內容在當時被教會嚴重打壓。和
polarbearrrr: 花子形象也很合
honey4617912: 官方文學造詣真的很強 不管是正經還是糟糕方面63F 08/01 20:29
zxc1028: 十日我想得到十日談但沒想到後面的= =64F 08/01 20:30
s33003030: 笑死 太深了吧65F 08/01 20:34
DeeperOcean: 中文玩家能一眼看懂典故的首推小春卡池66F 08/01 20:35
graywater: 卡池剪影很明顯,八成是意外撞到花子脫光戲水洗澡的畫67F 08/01 20:35
graywater: 面了
cheng31507: 文學素養真好69F 08/01 20:37
purplemagic: 為什麼要看十日談,因為十日談在看我70F 08/01 20:39
Headache99: 草 這沒指點真難意會到71F 08/01 20:43
Alter: 厲害72F 08/01 20:44
JUSTMYSUN: 瑟瑟文青風 可以!73F 08/01 20:46
n20001006: 文學造詣提升了74F 08/01 20:59
class30183: 哇啊,大師!75F 08/01 21:09
gifdvdoesa: デカ過ぎんだろ…76F 08/01 21:10
healworld: yostar那麼會啊77F 08/01 21:17
ouka: 強78F 08/01 21:24
jamesyang888: 到底怎麼想到的,超強XD79F 08/01 21:30
DVDDDDDDDD: 日版卡池名稱都挺潮的80F 08/01 21:41
SCLPAL: 大奶池81F 08/01 21:49
cactus44: 韓服的進度比日服慢,怎麼可能是韓文翻過去的82F 08/01 21:54

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 153 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇