※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2026-06-30 20:06:51
看板 C_Chat
作者 標題 [閒聊] 推特熱議:《後室》日本版電影海報很俗氣
時間 Tue Jun 30 17:39:02 2026
https://x.com/para_bellum390/status/2071397783232508286
《後室》日本版電影海報於昨天解禁
然而跟其他國家的海報相比,日本版看起來又土又俗,資訊量過多
https://i.imgur.com/mhcGHUT.jpeg
![[圖]](https://imgur.disp.cc/4i/mhcGHUT.jpeg)
美國、韓國、台灣版
https://i.imgur.com/scojh7K.jpeg
![[圖]](https://imgur.disp.cc/4j/scojh7K.jpeg)
越南、俄羅斯、巴西版
https://i.imgur.com/9uoYGdX.jpeg
![[圖]](https://imgur.disp.cc/4j/9uoYGdX.jpeg)
日本版
https://i.imgur.com/kmRCXFz.jpeg
![[圖]](https://i.imgur.com/kmRCXFzh.jpeg)
內容翻譯成中文看的話會長這樣:
源自都市傳說,全美 No.1 驚悚片,震撼登陸日本。
此刻,恐怖將重新定義。
你,敢踏入其中嗎?
《Backrooms(後室)》
-
これらを見たらやはり日本のバックルームズのポスターは異質であることが分かる...
這幾張一比較下來,就知道《後室》日本版海報果然特別異類......
中国や台湾や香港と漢字圏の国は文字が多い傾向にあるが、日本ほど大きな表記ではな
く最小限に抑えている印象
中國、台灣、香港等使用漢字的國家,他們的海報上雖然也有蠻多的文字
但是字體都不會像日本用得那麼大,整體還是盡可能維持在精簡的程度。
https://i.imgur.com/dQVbXTc.jpeg
![[圖]](https://i.imgur.com/dQVbXTch.jpeg)
很多日本網友也跟著吐槽
https://i.imgur.com/hrTo106.jpeg
![[圖]](https://i.imgur.com/hrTo106h.jpeg)
還有人整出Plus版的
https://i.imgur.com/gkylgPA.png
![[圖]](https://i.imgur.com/gkylgPAh.png)
-
日本版的電影海報真的會塞超多字和各種圖片
比如《樂來越愛你》
https://i.meee.com.tw/wPNleAw.png
與原版相比真的蠻醜的
為什麼他們喜歡這樣設計啊?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.46.48.73 (臺灣)
※ 作者: firewater899 2026-06-30 17:39:02
※ 文章代碼(AID): #1gGuwvvv (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1782812345.A.E79.html
推 : 正常發揮 日本電影界的美感都很差1F 06/30 17:39
推 : 日式文宣2F 06/30 17:40
推 : 字滿到跟八卦雜誌的封面差不多3F 06/30 17:41
→ : 業界美感的問題4F 06/30 17:41
推 : 不寫怎麼知道演什麼 對啊5F 06/30 17:41
→ : 還有就是他們宣傳就習慣這套6F 06/30 17:42
推 : 這算滿洲版華國美學嗎7F 06/30 17:42
推 : 輕小說標題也是很多字啊,電影也來這套不奇怪吧8F 06/30 17:43
推 : 全米都哭了9F 06/30 17:43
推 : 很日本啊10F 06/30 17:44
→ : 電影版11F 06/30 17:44
推 : 日本美學12F 06/30 17:45
→ : 看著海報還可以自動腦補有聲的CM旁白(無誤13F 06/30 17:46
推 : LALALAND的真的不太行...原版留白真的好太多14F 06/30 17:46
推 : 看看輕小書名的品味就知道了15F 06/30 17:47
→ : 腦補旁白 笑死16F 06/30 17:47
推 : 很日本沒錯17F 06/30 17:47
→ : 日本週刊和報紙都要塞滿文字
→ : 日本週刊和報紙都要塞滿文字
推 : 不必要的資訊太多了19F 06/30 17:47
推 : Plus版感覺還比較好wwwww乾脆塞滿都比較整齊20F 06/30 17:47
→ : 他們網站很多也是這樣,文字滿滿是必要條件21F 06/30 17:47
→ : 他們海報重點是要一看就知道要幹嘛 不是美感22F 06/30 17:47
推 : 日本7成海外電影的海報都屬於全球最俗那檔23F 06/30 17:48
→ : 超醜XDDD24F 06/30 17:48
→ : 他們不要求美感25F 06/30 17:48
推 : 就怕你不懂內向是啥26F 06/30 17:48
推 : Plus版的怎麼有種AV風 AV也都這樣塞字27F 06/30 17:48
→ : 內容28F 06/30 17:48
→ : 還有就是海外電影不太能吸引日本人自己查資料29F 06/30 17:49
推 : 後室這種類型的一堆文字 感覺整個風格都不對了30F 06/30 17:49
推 : 大概也不是美感問題 只是廣告公司覺得在日本一定要31F 06/30 17:50
→ : 帶個超大標語比較好賣
→ : 帶個超大標語比較好賣
推 : 嚇房好屌33F 06/30 17:50
推 : 有興趣去找日本ERP系統,那個更恐怖34F 06/30 17:51
推 : 全米嚇死35F 06/30 17:52
推 : 醜哭了36F 06/30 17:52
![[圖]](https://i4.disp.cc/t/q/i.verb.tw_xq5KTjoS.jpg)
→ : 他們排版教學書明明也很重視留白39F 06/30 17:52
推 : 反過來說 就是什麼片都像B級片40F 06/30 17:53
推 : 日本阿凡達海報更俗XDDD41F 06/30 17:53
推 : 因為他們習慣性看到看不懂就沒興趣 只好在海報上讓觀42F 06/30 17:54
→ : 眾知道在演啥
→ : 眾知道在演啥
推 : 日本那樣,我覺得不如只保留左大半,不放進女角44F 06/30 17:54
推 : 很有日本雜誌的感覺45F 06/30 17:55
推 : 日本連YT的排版都長這樣(望向洋聯精華的封面46F 06/30 17:56
推 : 沒跟你塞一格一格的演員照就不錯了47F 06/30 17:56
推 : 不過還好啦,保有日本自己的宣傳風格也不壞48F 06/30 17:56
推 : 日本電影海報一直都這樣啊49F 06/30 17:56
推 : 有些人去電影院是很隨興的 事前不會查啥資料 看海報宣傳50F 06/30 17:56
→ : 就決定要不要看
→ : 就決定要不要看
→ : 然後真要說日本也是特別搞剛 不然大家基本上就公版套一52F 06/30 17:56
→ : 調性差太多53F 06/30 17:56
推 : ??? 我在電影院看後室的海報是一整條像壁紙 看了就不想拿54F 06/30 17:56
→ : 套 加點字而已55F 06/30 17:56
推 : 我覺得是因為洋片的關係,片商怕不加一堆字就沒人要看56F 06/30 17:58
推 : 拉拉鍊的排版也太醜了57F 06/30 17:59
推 : 真的很愛說教58F 06/30 18:00
推 : 日本外國片海報 都很喜歡試著介紹 不知道是他們觀影59F 06/30 18:00
→ : 風氣還怎麼樣 難道是外國片很難藉由其他管道宣傳嗎?
→ : 風氣還怎麼樣 難道是外國片很難藉由其他管道宣傳嗎?
推 : 洋片+1 日本覺得歐美就是要熱熱鬧鬧 本國片就搞什麼侘寂61F 06/30 18:00
→ : 不懂得留白的道理 硬要講一些有的沒有的62F 06/30 18:00
推 : 日本的華國美學,滿洲國美學63F 06/30 18:01
推 : 日本明明平面設計超強,但洋片的宣傳海報都還是以堆資訊64F 06/30 18:01
→ : 大概是不寫清楚會有奧客看完罵說跟他想像的不一樣要65F 06/30 18:01
→ : 求退錢
→ : 求退錢
→ : 優先……67F 06/30 18:01
推 : 老實說歐美很多片名也很難一眼就看出是在演什麼70F 06/30 18:02
推 : 本洲島文編美學71F 06/30 18:03
推 : 日式菜單像居酒屋也是塞滿一堆字72F 06/30 18:04
→ : 日本美學還是很進步的,但在電影海報方面就真的不行,主要因73F 06/30 18:05
→ : 為海報不只是顧及美學而已還有要吸引人的功能,日本電影界已
→ : 經習慣用大量文字吸引觀眾,用輕小書名來看就很好理解,不知
→ : 道電影演什麼,但看到文字敘述多少也可以知道,就可能因此進
→ : 場,但回到美學角度就會太繁雜,這點也被批評很久了,尤其是
→ : 《後室》是很注重氛圍的電影,還這樣搞就會破壞氛圍了
→ : 為海報不只是顧及美學而已還有要吸引人的功能,日本電影界已
→ : 經習慣用大量文字吸引觀眾,用輕小書名來看就很好理解,不知
→ : 道電影演什麼,但看到文字敘述多少也可以知道,就可能因此進
→ : 場,但回到美學角度就會太繁雜,這點也被批評很久了,尤其是
→ : 《後室》是很注重氛圍的電影,還這樣搞就會破壞氛圍了
推 : 日本的美學就這樣 字體就是藝術一部分79F 06/30 18:07
推 : 他們很希望把角色依重要程度大小區分,或者分隔至方塊80F 06/30 18:07
推 : 各國文化阿 台灣不是也很愛把電影名重新定義81F 06/30 18:07
推 : 你以為那些長名輕小說是突然變異出來的嗎82F 06/30 18:08
推 : 這話題差不多一段時間就會吵一次,因為定期會有新作...83F 06/30 18:08
→ : 就更不用說《後室》海報對電影迷來說一看就知道是致敬鬼店,84F 06/30 18:08
→ : 但那麼多文字還把角色移到旁邊剩一點,就破壞那個感覺了
→ : 但那麼多文字還把角色移到旁邊剩一點,就破壞那個感覺了
![[圖]](https://i.imgur.com/wdghowrh.jpeg)
→ : 八號入口海報倒是刻意使用這種手法,也可以說在諷刺啦,但有87F 06/30 18:10
→ : 另一個目的就是模糊大叔的臉
→ : 另一個目的就是模糊大叔的臉
→ : 上次看到吵好像是這部,主物體拉近&四周空白塞大小文字89F 06/30 18:11
→ : 就是刻意遮住大叔上半部的臉,只露出下半部90F 06/30 18:11
→ : 日本綜藝節目風?91F 06/30 18:11
推 : Fall 海報醜哭92F 06/30 18:12
推 : @異世界輕小說93F 06/30 18:14
推 : ㄏ...和國美學94F 06/30 18:14
推 : 笑死 全美no.1用不膩欸95F 06/30 18:14
推 : 8號出口也滿多沒那麼多字的海報96F 06/30 18:16
→ : 全美No.1已經濫用到變成梗了,搞笑橋段都會用
→ : 全美No.1已經濫用到變成梗了,搞笑橋段都會用
推 : "全美No.1"大概就和漫威每部都是"史上最佳"一樣變梗了98F 06/30 18:18
推 : 看過一種說法是日本的洋片鎖量都相對其他國家爛 而99F 06/30 18:18
→ : 且還要日語配音才會看 所以片商才會下各種標語吸引
→ : 人看 反過來說洋片賣得好的國家自然就不太需要過多
→ : 宣傳
→ : 且還要日語配音才會看 所以片商才會下各種標語吸引
→ : 人看 反過來說洋片賣得好的國家自然就不太需要過多
→ : 宣傳
推 : 日本這時候要加法不減法103F 06/30 18:19
![[圖]](https://i.imgur.com/KW4hLrEh.jpeg)
→ : 日本自家電影就沒這個問題 所以不是美學 而是習慣手法吧107F 06/30 18:21
推 : 哭四次有必要寫出來嗎..108F 06/30 18:27
推 : plus版本的是謎片膩109F 06/30 18:27
推 : 想到陣內智則的段子影片:全美都瞧不起XDDDD110F 06/30 18:28
推 : Fall那張笑死111F 06/30 18:29
推 : 日本特色112F 06/30 18:29
→ : 個人覺得塞太多字不好看
→ : 個人覺得塞太多字不好看
推 : 日本電影界就是爛成這樣才變動畫的天下啊114F 06/30 18:33
推 : 日本小說封面的文字要素都用書腰解決,電影海報沒辦法這115F 06/30 18:33
→ : 樣搞,慘(?
→ : 樣搞,慘(?
推 : 笑死117F 06/30 18:35
推 : 好幾十年了都這樣118F 06/30 18:35
推 : 嚇房119F 06/30 18:36
→ : 把人壓縮也怪怪的,畢竟Backroom反而特色是寬廣120F 06/30 18:36
推 : 電視節目旁邊一定要各種擋路字串121F 06/30 18:37
推 : 搞不好就是淺規則海報一定要寫出電影噱頭介紹之類的吧,日122F 06/30 18:38
→ : 本版為了塞那麼多字還刻意換了個主要場景陪襯
→ : 本版為了塞那麼多字還刻意換了個主要場景陪襯
→ : 概念的問題,Backroom只有在歐美圈比較有認知,會想124F 06/30 18:40
→ : 要加註也算正常
→ : 要加註也算正常
→ : 他們在這部分已經有點走火入魔了,一定要加一堆字126F 06/30 18:44
→ : 有種昭和感127F 06/30 18:44
→ : 但撇除這塊,其他就很正常128F 06/30 18:44
→ : 。日本意外地這種情報來說,意外還是不意外地其實不129F 06/30 18:44
→ : 太會傳遞
→ : 我們和韓國就真的是網路世代特別愛這些,可能也跟日
→ : 本網路來比較晚有關係就是
→ : 太會傳遞
→ : 我們和韓國就真的是網路世代特別愛這些,可能也跟日
→ : 本網路來比較晚有關係就是
推 : 就長輩圖邏輯133F 06/30 18:45
推 : https://i.meee.com.tw/EGI1bCS.png 多啦A夢就不用那134F 06/30 18:51
→ : 麼多字
→ : 所以比較像是他們行銷覺得需要
→ : 而不是美學問題
→ : 麼多字
→ : 所以比較像是他們行銷覺得需要
→ : 而不是美學問題
→ : 哆啦A夢概念深厚到不用解釋了138F 06/30 18:51
→ : 畢竟那邊洋片沒配音就不看的人不在少數140F 06/30 18:52
→ : 新海誠電影倒滿簡約風的141F 06/30 18:52
→ : 對啊,所以洋片更容易出現一堆字142F 06/30 18:52
推 : 笑死143F 06/30 18:57
推 : 對廠商而言 比較多人來看比較重要吧 所以他們把他144F 06/30 18:57
→ : 當成廣告紙來用
→ : 當成廣告紙來用
推 : 真的好老146F 06/30 18:59
推 : 笑死這甚麼海報147F 06/30 19:02
推 : 有點像雜誌封面148F 06/30 19:10
→ : 傳單當海報來用 日本是傳單會在電影院放一堆讓人拿149F 06/30 19:11
→ : 傳單的功用就是吸引人拿並去看電影
→ : 原本的漂亮是漂亮 但沒有文字介紹 吸引到人拿的機會就會
→ : 變小
→ : 傳單的功用就是吸引人拿並去看電影
→ : 原本的漂亮是漂亮 但沒有文字介紹 吸引到人拿的機會就會
→ : 變小
推 : 三小,他們LaLaLand那個認真...?153F 06/30 19:12
推 : 印象漫威的也很醜154F 06/30 19:16
→ : 然後通常啦 比較少字的類似原版的海報 就會在小賣店用賣155F 06/30 19:17
→ : 的
→ : 的
推 : LaLaLand的要素多到笑出來157F 06/30 19:19
→ : 看輕小說書名的水準就知道了158F 06/30 19:27
推 : 有華國美學那味 然後港版那譯名是三小159F 06/30 19:28
推 : plus版真的是.......哈哈哈160F 06/30 19:30
推 : 撇開字數問題,但以圖來看,日版反而比較知道海報的161F 06/30 19:32
→ : 人在幹嘛(想說為啥不叫貼壁
→ : 人在幹嘛(想說為啥不叫貼壁
推 : 都很..163F 06/30 19:34
推 : 不懂為啥不照抄國外還要自己改一版…164F 06/30 19:49
推 : plus 版好笑165F 06/30 19:53
推 : 跟台日新聞台版面剛好相反166F 06/30 19:54
--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 320
回列表(←)
分享
![[圖]](https://i.meee.com.tw/wPNleAw.png)
![[圖]](https://i.meee.com.tw/ah6A3XD.jpg)
![[圖]](https://i.meee.com.tw/EGI1bCS.png)
![[圖]](https://img.buzzfeed.com/buzzfeed-static/static/2017-02/28/1/enhanced/buzzfeed-prod-fastlane-02/original-4101-1488264404-2.jpg?crop=1023:679;0,576&resize=1250:830)