顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2026-07-12 22:27:07
看板 C_Chat
作者 DarkKnight (.....)
標題 [閒聊] 網飛的動畫翻譯好爛喔==
時間 Sun Jul 12 21:20:00 2026


RT

巴哈翻的
https://i.meee.com.tw/CBpRNE8.png
[圖]

網飛
https://i.meee.com.tw/4Oxl9oq.jpg
[圖]

原文
https://i.meee.com.tw/HOTGHNA.jpg
[圖]


然後該翻的又不翻

像這張圖就沒翻


切巴哈 果然有翻....用點心吧 記得不是很有錢嗎

我記得 美劇 都翻得還OK吧?

怎麼動畫就翻很鳥....

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 182.233.41.53 (臺灣)
※ 作者: DarkKnight 2026-07-12 21:20:00
※ 文章代碼(AID): #1gKvI36b (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1783862403.A.1A5.html
ParkChanWook: first time?1F 07/12 21:22
smith0981: first time.jpeg2F 07/12 21:22
devilkool: 老問題 日翻英翻中3F 07/12 21:22
OldYuanshen: 不重視4F 07/12 21:22
qwe753951: CR: hold my beer5F 07/12 21:22
ikachann: 所以我都寧可等動畫上巴哈 不會再網飛看 還好像之前小栗6F 07/12 21:22
ikachann: 帽那些巴哈最後也上了
Tiosocute896: 感覺上是很有錢的平台翻譯隨便搞的機率很高,亞馬8F 07/12 21:23
Tiosocute896: 遜、CR之類的
gundriver: 網飛不是日翻英後再翻中嗎10F 07/12 21:23
DarkKnight: 難怪 美劇都OK==11F 07/12 21:23
lovesleep68: 現在AI翻譯那麼強,還能翻成這樣...12F 07/12 21:24
devilkool: 現在可能還是用AI來日翻英翻中13F 07/12 21:24
DarkKnight: AI 英翻中 已經極強了吧 日文就差不少14F 07/12 21:24
lovesleep68: 問題是GOOGLE翻譯,也不會這樣翻...就很迷15F 07/12 21:25
seki8864731: 還很常把「好き」(喜歡)直接升級成「我愛你」,每16F 07/12 21:25
seki8864731: 次看到都覺得尬
smith0981: CR的翻譯有比網飛好一點,但會精簡台詞,你會聽到人物18F 07/12 21:26
smith0981: 講一大串,但字幕只有短短一句
RbJ: 巴哈的翻譯還是看代理商有沒有吧20F 07/12 21:26
DarkKnight: 網飛不如像代理買就好....21F 07/12 21:26
DarkKnight:     向
leon19790602: CR:這還好啦23F 07/12 21:27
lovesleep68: 好き我覺得可以啊!這樣比較好理解 月が綺麗ですね24F 07/12 21:27
sasadog: 日聽半瓶水的人最痛苦 知道蝦78亂翻 但又無法直接關字幕25F 07/12 21:28
jqs8ah5ar: 你什麼時候有NF影集得好的幻覺 也是常年被罵好嗎26F 07/12 21:28
James2005: 這已經算好的了27F 07/12 21:30
khfcgmbk: 勿忘蕨類植物28F 07/12 21:31
WongTakashi: 大公司的奇怪流程 即使被罵到爛也都不想改 增進用戶29F 07/12 21:32
WongTakashi: 體驗 反正高層覺得沒有嚴重到會影響全體聲譽
attacksoil: 這已經不是翻錯的問題了吧... 看圖說故事?31F 07/12 21:33
khfcgmbk: 如果是免費觀看的平台我還不好意思罵,付費還搞成這樣真32F 07/12 21:33
khfcgmbk: 的是活該
CornyDragon: 歡迎來到NF跟CR的世界34F 07/12 21:34
kimokimocom: 沒翻圖已經是很輕微了吧 比起其他超爛翻譯 富足平安35F 07/12 21:34
kimokimocom: https://i.urusai.cc/4OVKC.png
[圖]
James2005: 免費的五條悟:37F 07/12 21:35
ftes: 發哥0.038F 07/12 21:37
pearnidca: 石頭免費39F 07/12 21:37
Scarlett888: 不是 日翻英翻中  意思就會全部跑掉? 這也不合理吧40F 07/12 21:37
attacksoil: 全部丟給AI番都沒辦法這麼爛41F 07/12 21:38
ryanmulee: 因為我們是派對!42F 07/12 21:46
shinchung: https://i.mopix.cc/TqTyp9.jpg43F 07/12 21:47
shinchung: 看起來是找了個老外蝦雞巴亂翻
[圖]
[圖]
jeff666: AI都不會翻這麼爛46F 07/12 21:51
Satoman: 日翻英的問題老外也罵很久了,英文翻譯喜歡自己改台詞47F 07/12 21:56
kickyourface: 這部木棉花有48F 07/12 21:56
mimei50510: 除非只有NF才獨佔  不然都別拿來看動畫 真的翻很爛49F 07/12 21:58
LittleJade: Netflix就日翻英翻中,版上也聊過好多次了50F 07/12 22:01
Sunblacktea: 爛到完全不想用這個平台51F 07/12 22:04
kimicino: 影集也很爛52F 07/12 22:10
necrophagist: 日翻英翻中 ai翻又不校稿 問就是富足平安53F 07/12 22:13
dreamdds: 網飛只有獨佔的會認真翻54F 07/12 22:16

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 96 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇