顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2026-07-09 21:15:16
看板 C_Chat
作者 LABOYS (洛城浪子)
標題 [閒聊] 活俠傳 「很是用力踢」的日文翻譯
時間 Thu Jul  9 20:32:34 2026





https://i.meee.com.tw/MKm3OMh.png
[圖]

在《活俠傳》裡,把「很是用力踢」翻譯成「つよつよ蹴り」的日本語 MOD 製作者們,
命名Sense真的太強了。

更厲害的是,這些製作者居然還不是日語母語出身,實在只能說太了不起了。



https://i.meee.com.tw/DChUGSe.png
[圖]

《活俠傳》裡有一段劇情,大意是:

「一位以腿法聞名天下的高手,在一場賭上性命的決鬥中落敗,
  為了換取對方手下留情,被迫把自己的奧義改名成『つよつよ腳 (蹴り) 』。」

當時我看到這段,忍不住就笑出聲來了。

但如果翻譯團隊裡居然沒有日語母語人士,那整件事的意義就完全不一樣了……

(這翻譯精度,實在有點可怕……)




つよつよ蹴り  XDDDD


而且好像大受好評的樣子w





--

         ◢██████████◤▏    唐門弟子人手一本的武功秘笈,
       ◢█  唐門暗器總綱█◤╱      與《毒經》並列二寶。
     ◢██████████◤╱        若無師長傳授心訣、寸勁手法,
   ◢██████████◤╱          僅靠自學極難寸進。
     唐門暗器總綱                 開篇《忘形論》你已讀的滾瓜爛熟。

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.26.168.148 (臺灣)
※ 作者: LABOYS 2026-07-09 20:32:34
※ 文章代碼(AID): #1gJvJd2y (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1783600359.A.0BC.html
boss0322: 小學生中會出現的必殺技(1F 07/09 20:33
Rothax: 日文版的有種莫名的可愛感2F 07/09 20:34
npc776: 洞爺湖仙人:3F 07/09 20:34
furret: 好膩害踢4F 07/09 20:35
hotfires: つよつよwwww5F 07/09 20:35
kuninaka: つよつよ蹴り是什麼意思6F 07/09 20:35
fenix220: 看看弱弱老師7F 07/09 20:36
mashiroro: 粗油粗油XD8F 07/09 20:36
npc776: 雌小鬼喊的唷挖唷挖的相反詞9F 07/09 20:36
mlnaml123: 強(つよ)剩下不解釋10F 07/09 20:36
boss0322: 就是很強很強踢阿11F 07/09 20:37
sleepyeye: 邪神ちゃんドロップキック!!12F 07/09 20:37
qazw222: 很強很強踢13F 07/09 20:37
furret: 意思有點跑掉就是了14F 07/09 20:37
sleepyeye: 不知道很是用力劈怎麼翻ww15F 07/09 20:38
scott032: 很厲害很厲害的踢擊16F 07/09 20:38
mybaby520: 看起來更小學生的 很強很強踢17F 07/09 20:38
kaj1983: 好奇喇逼雕翻成什麼樣18F 07/09 20:38
AkikaCat: 可以簡稱強強踢(X19F 07/09 20:38
lianguo08108: 很鏈鋸人小朝的命名品味w20F 07/09 20:38
qazw222: 沒有吧,兩次強就強調很強21F 07/09 20:38
a12073311: 強強踢22F 07/09 20:38
Rothax: 是說這招是不是一定要拜師夏侯蘭才能從風神那裡學啊23F 07/09 20:39
bear701107: 跟小朝那個制服強強劍差不多意思24F 07/09 20:39
qazw222: 很是強強踢25F 07/09 20:39
kaj1983: 很是用力踢就琦玉的招式命名風格26F 07/09 20:39
shiki1988: 蛤也一樣  這個可惜了真的太難27F 07/09 20:39
Landius: 好強好強踢 XD28F 07/09 20:40
scott032: 江陵丐幫第一戰 撤退就能在客棧骰風神29F 07/09 20:40
acacacac: 如來神掌就是很強很強掌30F 07/09 20:41
shlee: 真的厲害XD31F 07/09 20:41
scott032: 先骰到撤退去客棧 之後骰到風神就能用1000文入手32F 07/09 20:41
oldk13: 這對應超精準誒33F 07/09 20:41
scott032: 如果趙活身上沒錢劇情會更有趣34F 07/09 20:41
Hsan: 好奇喇逼雕啦怎麼翻35F 07/09 20:41
l6321899: 這招不算難拿但很難使用...XD37F 07/09 20:42
OAzenO: 強い(つよい), つよつよ蹴り(けり)  = 強強踢38F 07/09 20:43
willytp97121: 完美符合劉顎會搞人的形象39F 07/09 20:43
highwayshih: 太完美了吧這個翻譯wwwwwwwwwwwww40F 07/09 20:43
starsheep013: 好強強踢41F 07/09 20:44
shlee: 大概靈感來自つよつよPC之類的42F 07/09 20:44
Lisanity: 田中 タイキック!43F 07/09 20:44
no321: 制服強強劍也是差不多意思嗎ww44F 07/09 20:45
doom109: 翻譯品味就是這種小學生招式名 很讚XD45F 07/09 20:46
scott032: 劉顎日文也很流利46F 07/09 20:46
sakurapie: 超危險飛踢47F 07/09 20:47
Lisanity: 強強滾48F 07/09 20:47
lolicon: 笑死49F 07/09 20:49
Ncode: 很強很強踢50F 07/09 20:49
kuninaka: 強強踢XD51F 07/09 20:50
wenku8com: 很好奇唐老魔的正邪存乎在我聲名留問諸君怎麼翻的52F 07/09 20:51
shuten: 洞爺湖仙人53F 07/09 20:52
gm3252: 超精準54F 07/09 20:53
li1015: 原本版本要是白爛高中生取的話,日文版就是小學生了XD55F 07/09 20:56
e2167471: 好強喔,讓我有點想去玩日文版了56F 07/09 21:00
GeorgeBear: 我想知道蛤也一樣怎麼翻?57F 07/09 21:04
junior1006: 蛤也一樣沒有把諧音梗翻出來58F 07/09 21:05
youzen1226: 強!強!踢!59F 07/09 21:06
rubric: 強強踢不錯XD60F 07/09 21:09
mc3308321: 茲油茲油,感覺像是美妝節目的女星用語61F 07/09 21:10
jeff666: 已經翻得很好了62F 07/09 21:12

--
※ 看板: ACG 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 119 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇