※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-10-12 13:05:55
看板 Baseball
作者 標題 [新聞] 遭指控偷暗號 太空人教頭Baker:粗暴言論
時間 Tue Oct 12 12:55:14 2021
遭指控偷暗號 太空人教頭Baker:粗暴言論
2021/10/12 TSNA 陳容琛
昨役芝加哥白襪以12比6力退休士頓太空人,在分區系列戰扳回一城。然而,白襪投手
Ryan Tepera賽後卻暗示太空人「偷暗號」,引起熱烈討論。太空人教頭Dusty Baker先表
示,第1次聽到這個人的名字,並回擊這是「粗暴言論」。
Tepera表示,「他們顯然擅長做一些『粗略』的行為,如果比較前2場比賽,你可以發現
在三振數有一點不同。我們是來這邊打球、戰鬥,一點也不擔心他們的小伎倆。」然而,
太空人教頭Baker引用2021年例行賽數據回擊,白襪隊主場的OPS 為 0.789、客場 OPS
在三振數有一點不同。我們是來這邊打球、戰鬥,一點也不擔心他們的小伎倆。」然而,
太空人教頭Baker引用2021年例行賽數據回擊,白襪隊主場的OPS 為 0.789、客場 OPS
為 0.729;而太空人的主場 OPS 為 0.787、客場 OPS 為 0.780,且在客場的二壘安打、
本壘打和打點都比主場比賽多。
「這是很粗暴的言論,我們在主場得分、OPS等數據,都與客場差不多,甚至很多數據客
場還比較好,然後我認為他們才是比較擅長打主場的球隊。」Baker說。他更透露,自己
早上聽著「吉他之神」Eric Clapton的歌,「他有一首歌《Before you accuse me》(意
味先看看自己),這就是我想說的。」
場還比較好,然後我認為他們才是比較擅長打主場的球隊。」Baker說。他更透露,自己
早上聽著「吉他之神」Eric Clapton的歌,「他有一首歌《Before you accuse me》(意
味先看看自己),這就是我想說的。」
Baker補充,「說實在,我沒有聽到其他人在討論這件事。他(Tepera)可以說出他想說
的話,但在我們面對白襪以前,我根本沒有聽過這個人的名字,所以我一點也不擔心。」
白襪教頭Tony La Russa則聲稱今天才得知這件事,「這裡是美國,球員可以說出他們想
說的話,我認為太空人非常強,他們很難被擊敗。」
的話,但在我們面對白襪以前,我根本沒有聽過這個人的名字,所以我一點也不擔心。」
白襪教頭Tony La Russa則聲稱今天才得知這件事,「這裡是美國,球員可以說出他們想
說的話,我認為太空人非常強,他們很難被擊敗。」
https://www.tsna.com.tw/tw/news/show.php?num=41556
遭指控偷暗號 太空人教頭Baker:粗暴言論
昨役芝加哥白襪以12比6力退休士頓太空人,在分區系列戰扳回一城。然而,白襪投手Ryan Tepera賽後卻暗示太空人「偷暗號」,引起熱烈討論。太空人教頭Dusty Baker先表示,第1次聽到這個人的名字,並回擊這是「粗暴言論」。 ...
昨役芝加哥白襪以12比6力退休士頓太空人,在分區系列戰扳回一城。然而,白襪投手Ryan Tepera賽後卻暗示太空人「偷暗號」,引起熱烈討論。太空人教頭Dusty Baker先表示,第1次聽到這個人的名字,並回擊這是「粗暴言論」。 ...
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.39.211.139 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1XPHKqYE (Baseball)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Baseball/M.1634014516.A.88E.html
推 : Duck1F 10/12 12:55
推 : Duck 不必2F 10/12 12:56
推 : BULL3F 10/12 12:56
推 : duck不必4F 10/12 12:56
推 : Duck不必5F 10/12 12:56
推 : 標題開釣6F 10/12 12:56
推 : duck不必7F 10/12 12:56
推 : 達克瓦茲8F 10/12 12:56
推 : Duck10F 10/12 12:56
推 : 打不贏就說人作弊11F 10/12 12:56
推 : 中文真好12F 10/12 12:56
推 : DUCK不必13F 10/12 12:56
推 : RUSH 還是 ROUGH?14F 10/12 12:56
推 : duck不必15F 10/12 12:57
推 : duck不必16F 10/12 12:57
推 : DUCK boo Bee17F 10/12 12:57
→ : 操暴投手DUCK不必18F 10/12 12:57
推 : 大可不必20F 10/12 12:58
推 : 鴨子21F 10/12 12:58
推 : 推文沒有DUCK不必我自切22F 10/12 12:58
推 : 鴨子不蜜蜂23F 10/12 12:58
推 : duck不必24F 10/12 12:58
推 : 台灣再次領先世界!25F 10/12 12:58
推 : "Those are some heavy accusations," Baker said.27F 10/12 12:58
→ : 還我Mark Prior28F 10/12 12:59
→ : "We're about the same runs, OPS and everything29F 10/12 12:59
推 : DUCK BOO BEE30F 10/12 12:59
推 : 快笑死31F 10/12 12:59
推 : Duck32F 10/12 12:59
推 : 休士頓時鐘33F 10/12 13:00
→ : "Those are some heavy accusations" 根本是故意翻的34F 10/12 13:00
推 : 你這個心態很不健康35F 10/12 13:00
→ : duck不必36F 10/12 13:00
→ : 粗暴言論 記者別自己加料37F 10/12 13:00
推 : Duck 起來38F 10/12 13:00
推 : …39F 10/12 13:00
推 : Duckbobee40F 10/12 13:00
推 : 米國克拉克陳41F 10/12 13:01
推 : 嚴厲的指控 翻成粗暴言論意思一樣 過42F 10/12 13:01
→ : duck不閉43F 10/12 13:01
→ : 齁我敢說 紅襪現在沒有現貨齁44F 10/12 13:01
推 : 世界怎麼跟得上太空45F 10/12 13:01
推 : 鴨鴨又要上工了XD46F 10/12 13:01
推 : duck47F 10/12 13:02
→ : 翻成這樣也沒啥錯 簡單易懂48F 10/12 13:02
推 : duck boo bee49F 10/12 13:02
→ : 我覺得翻得很到位欸50F 10/12 13:02
推 : duck不必51F 10/12 13:02
推 : duck52F 10/12 13:03
推 : 看標題知留言系列53F 10/12 13:03
推 : Duck不必54F 10/12 13:03
推 : XDDDDDDDDD 鴨子上班啦!!!55F 10/12 13:03
推 : 這個翻譯很不健康56F 10/12 13:03
推 : 這翻譯本來就原汁原味 英文也不難懂57F 10/12 13:03
推 : Duck58F 10/12 13:04
→ : Duck起來59F 10/12 13:04
推 : 大可不必60F 10/12 13:04
--
※ 看板: Baseball 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 34
回列表(←)
分享