顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 Knuckles 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2020-12-10 14:19:03
看板 Steam
作者 Goldpaper (金紙)
標題 [閒聊] 2077繁中翻譯是台灣人吧?
時間 Thu Dec 10 05:34:19 2020


剛剛在巴哈看到的

能了解e04的只有會打注音的人對吧?

這部分不知道簡體中文也是這樣翻嗎

https://i.imgur.com/o9WklEg.jpg
[圖]

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.158.126.85 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1VqKBTLu (Steam)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1607549661.A.578.html
mod980: 一定是吧1F 12/10 05:34
someone9528: 你不知道是外包給PTT留言的嗎?2F 12/10 05:38
xp987987: 正體中文是給台灣翻譯沒錯啊3F 12/10 05:40
givemeback: 好像看鄉民在對罵XD4F 12/10 05:45
NCTU87: 很台啊XDD5F 12/10 05:46
reallurker: 2077年PTT即視感6F 12/10 05:47
rneovv: 根本ptt鄉民7F 12/10 05:53
leegogo: 繁中本來就是阿8F 12/10 05:58
f12345678900: 現在很多繁中都是給台灣人 已經很多年了9F 12/10 06:04
momocom: 有種看ptt的即視感10F 12/10 06:09
taiautumn: 到了2077 PTT還是PTT XD11F 12/10 06:14
io45for222: 笑死XD12F 12/10 06:22
lolicat: 這不就跟PTT留言一樣嗎?原來2077抄PTT啊13F 12/10 06:41
m3633998: 這樣香港看得懂?14F 12/10 06:45
qwe78971: 誰管港仔看不看得懂 他們是中國人看簡中就好了15F 12/10 06:49
ris6825: 2077之前放的直播影片跟任何宣傳影片,正體中文字幕都是16F 12/10 06:51
ris6825: 臺灣人用語沒錯,跟簡體內容有很多差異,其實它都同步出
ris6825: ,而且翻譯品質非常好,不是像很多明顯是丟簡轉正,ps4
ris6825: 版我剛看配音還直接寫簡體,所以趕快先去換成英文,雖然
ris6825: 說只有中國腔專配是滿不爽的,但除此之外,其他地方的細
ris6825: 節還是滿給正體中文使用者,尤其是臺灣玩家面子的
pttfatman: 幹你媽笑死人22F 12/10 06:57
pttfatman: 都用阿祖了 一定是台灣人啊
AoWsL: PTT鄉民接到外包是不是…哈哈24F 12/10 07:00
MotoDawn: 原來PTT還能活到2077   禁止註冊也沒差啦25F 12/10 07:01
setraise: XDDD 好好笑26F 12/10 07:04
EXIONG: 山頂洞人不錯笑 蠻有遠見 比PTT罵的有深度27F 12/10 07:07
horseorange: 這ptt留言吧 XDD28F 12/10 07:10
whe84311: 幹是不是代表我在2077換了腦機埠結果還是在上PTT29F 12/10 07:11
leo255112: 哪來的台灣酸民XDDDD30F 12/10 07:15
korgh413: 幹你媽笑死人XD31F 12/10 07:24
oneoreo: 繁體市場這麼小還這麼用心QQ32F 12/10 07:30
guolong: 有些日廠為了省錢還真的是找對面翻再簡轉繁33F 12/10 07:32
MinuteMan: 有自然到 不錯34F 12/10 07:33
stu25936: XD35F 12/10 07:37
e04su3no: 翻的不錯36F 12/10 07:41
winnietslock: 這留言對鄉民來說也太親切了吧37F 12/10 07:44
Hateson: 我還以為是2077八卦版38F 12/10 07:50
momocom: 罵部落民很像鄉民在罵外勞XD39F 12/10 07:51
rainxo6p: 又不是所有遊戲都是簡轉繁 我就認識當初翻譯GTAV文本的40F 12/10 07:54
rainxo6p: 人
three88720: 笑死那個截圖裡罵人的台詞也太臺灣用語42F 12/10 07:54
basala5417: 笑炸WWW43F 12/10 07:58
Ten6666: e04就肯定是阿44F 12/10 08:01
herrowui: e04 不支持翻譯不行 XD45F 12/10 08:02
leo255112: 第一句替換成台灣各個地方政府都很有既視感XD46F 12/10 08:04
bio5chris: 已買,哪一位鄉民出來面對XD47F 12/10 08:05
danny657031: 真的超棒了XD 八卦版出現48F 12/10 08:05
forsakesheep: 笑死,這從八卦複製過去的吧49F 12/10 08:10
kk520you: 用心50F 12/10 08:11
gostjoke: XD51F 12/10 08:14
widec: e04也只有台灣人看得懂52F 12/10 08:16
haseo00: 沒想到ptt可以活到207753F 12/10 08:17
horseorange: 香港人一堆看巴哈應該看得懂吧 應該54F 12/10 08:20
seal998: 靠腰,原來八卦版活到2077都還在55F 12/10 08:20
lastballad: 2008台灣就獨立建國了  八卦板活到2077也是合情合理56F 12/10 08:24
poopp2007: 這留言根本鄉民留言。笑死我了XD57F 12/10 08:28
green0953: PTT XDDD58F 12/10 08:32
lenta: 再來一些台語梗就完美了59F 12/10 08:37
zweibeee: 這根本鄉民留言阿 笑死60F 12/10 08:37
yulbin98: e04,請好的翻譯真的很重要61F 12/10 08:39
CyBw: 巴哈直播裡的動作翻譯就很鄉民62F 12/10 08:43
grtfor: 都到了2077了,ptt八卦鄉民還是無處不在 XD63F 12/10 08:45
skuderic: 根本就鄉民吧64F 12/10 08:46
wingflys: 有基哥還會有人切中文配音嗎?65F 12/10 08:46
Lineage5415: 到底是誰接到這案子的 你各位自首喔66F 12/10 08:47
wetor: 2077惹鄉民還在逛ptt67F 12/10 08:51
redkim: 這是鄉民吧!68F 12/10 08:51
gbb03514: 笑死69F 12/10 08:52
wetor: 那個嗆吃土的不怕被炎上控乳華嘛XD70F 12/10 08:52
maxsdtime: 這一定是有在Ptt混過71F 12/10 09:12
ad2015: 標準字也是特別為繁體中文另外設計的,跟簡中不一樣。很72F 12/10 09:12
ad2015: 有誠意
h569: 真的笑死XDDD74F 12/10 09:13
gohow: 優質75F 12/10 09:13
karl7238: 想買了76F 12/10 09:13
hedgehogs: 梟死77F 12/10 09:17
god5204017: e04 xD78F 12/10 09:19
takeda3234: e04 夠台夠對味79F 12/10 09:21
Bill8x1229: 真實80F 12/10 09:25
simon301: 超讚!光看翻譯馬上買!81F 12/10 09:26
moon1000: 太真實了XDDD笑死82F 12/10 09:34
e04bank: 哪來的鄉民翻譯還不出來83F 12/10 09:35
sowulo: 好有親切感哦84F 12/10 09:38
Alderamin: 咦這不是批踢踢的推文嗎?85F 12/10 09:43
adiemusxyz: 百分百台灣人啊 XD86F 12/10 09:43
lee988325: PTT 207787F 12/10 09:46
mainsa: 靠腰 ptt同步率超過100% 翻譯是鄉民吧XD88F 12/10 09:48
glion: 留言超鄉民味的  我尬意XDDD89F 12/10 09:54
smallcar801: 根本就是ptt推文阿90F 12/10 09:54
basketkdash: 靠杯 竟然複製貼上PTT的廢文 這樣對嗎91F 12/10 09:59
Vivalalada: 大螢幕八卦版92F 12/10 10:01
BHrabal: 別說香港是中國人就去用簡中 他們有自己的習慣用語93F 12/10 10:04
BHrabal: 我們聽得懂中國配音 但也希望配音是台灣人呀 不是懂就好
tym7482: PTT 2077版95F 12/10 10:06
s32244153: 就差id前面加樓層數了96F 12/10 10:21
ponponbear: e04太過經典XDD97F 12/10 10:26
skyo17: 奇怪,為什麼我gog昨天下載時只有簡中的選項?98F 12/10 10:28
RachelMcAdam: 抗議,他抄八卦板99F 12/10 10:30
yniori: e04~~~~100F 12/10 10:32
Tassatul: 根本八卦版推文XDDD101F 12/10 10:43
Dopiiier: 這絕對是鄉民翻的吧XDD102F 12/10 10:45
milkshake717: e04只有臺灣知道XDD103F 12/10 10:51
flipflap: gog下載簡中是語音包 安裝要選英文 遊戲內才選字幕104F 12/10 10:56
aigame: 根本鄉民翻的105F 12/10 11:12
cjy0321: 求問gog怎麼調繁中字幕 但語音還是英文106F 12/10 11:25
cjy0321: gog下載只看到簡中+1 所以選英文 但還是想要繁中啊
neohung: GTA5也是阿 像搶劫萊斯特:拿都拿都可以拿108F 12/10 11:40
flipflap: 安裝選英文語音 遊戲內可以改中文介面跟字幕啊109F 12/10 11:53
flipflap: https://i.imgur.com/dlTqDbX.png
[圖]
flipflap: 這不是很直覺嗎111F 12/10 11:54
Arnol: 這是PTT嗎?XDDDDDDDDDDDDD112F 12/10 12:00
joua101: 鄉民翻譯的吧XD113F 12/10 12:21
stussy: ptt吧114F 12/10 12:30
Jekk: 山頂洞人笑死xd115F 12/10 13:04
kaj1983: 技能樹有一個是幹架,就知道台灣人翻的了吧116F 12/10 13:06
QmaxQ: 好險鄉民有活到2077117F 12/10 13:22
SorrowWind: 神作BJ4118F 12/10 13:56
RuinAngel: 為啥會覺得能了解e04的只有打注音的,難道一堆打NMSL的119F 12/10 14:07
RuinAngel: 或其他拼音簡寫的鄉民都打拼音嗎?XD
js0431: e04就一定是台灣人121F 12/10 14:11
Secret69: 怎麼沒有= =這個符號   等於等於才是精髓吧 ==122F 12/10 14:13
applewarm: 翻譯這個口氣就對啦123F 12/10 14:15

--
※ 看板: Games 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 191 
作者 Goldpaper 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇