顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 jFb59MGX 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2014-05-18 00:22:08
看板 Gossiping
作者 sadegg (1234)
標題 [新聞] 外交部救命貼紙 越配:文法怪怪的
時間 Sat May 17 09:55:30 2014



自由時報

外交部救命貼紙 越配:文法怪怪的

〔記者賴筱桐/新北報導〕外交部緊急趕印兩萬張越文「我是台灣人,我來自台灣」

的救命貼紙,不僅被批是整人貼紙,還被越南人士抓包「語法怪怪的」,鬧出國際

笑話。記者找來四名越裔新住民檢視,大家異口同聲地說:「這不是慣用文法。」

來台十二年的張小姐說,從貼紙字面上的意思來看,五個字的字義依序是「我」、

「從」、「台」、「灣」、「來」,這是「直接翻譯」的口語化說法,一般書寫較

罕見,正確寫法應該移動順序,把第五個字往前移到第二個位置,代表「我來自台

灣」,她說︰「雖然意思一樣,但有點不專業,可能時間真的太趕了吧!」


來台十六年的黃小姐同樣認為,正確書寫的用法應該將第五個字移到第二個位置。

她說,既然是救命貼紙,應該更正確才能救命,「這麼大的外交部,難道沒有人懂

越南文?」「文法真的怪怪的!」


來台十九年的王小姐說,雖然不能說出錯,但的確不是越南人慣用寫法。她質疑:

「難道貼紙印製前沒有經過審核嗎?外交部語文素質有待加強。」

http://news.ltn.com.tw/news/focus/paper/779746
外交部救命貼紙 越配:文法怪怪的 - 焦點 - 自由時報電子報
外交部緊急趕印兩萬張越文「我是台灣人,我來自台灣」的救命貼紙,不僅被批是整人貼紙,還被越南人士抓包「語法怪怪的」,鬧出國際笑話。記者找來四名越裔新住民檢視,大家異口同聲地說:「這不是慣用文法。」來台十二年的張小姐說,從貼紙字面上的意思來看,五個字的字義依序是「我」、「從」、「台」、「灣」、「來」,這是「直接翻譯」的口語化說法,一般書寫較罕見,正確寫法應該移動順序,把第五個字往前移到第二個位置,代表「我來自台灣」,她說︰「雖然意思一樣,但有點不專業,可能時間真的太趕了吧!」 ...

 

外交部素質有多高 曾志偉那麼高嗎?


--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 113.61.192.209
※ 文章網址: http://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1400291735.A.5C7.html
DASHOCK:可能是凹替代役做的  XDDDD1F 05/17 09:55
meredith001:哈哈哈 又被打臉了2F 05/17 09:56
LABOYS:政府到底有什麼能行的?打學生嗎?3F 05/17 09:56
notea:google翻譯4F 05/17 09:56
wusbetz:google 翻譯?5F 05/17 09:56
face0079:抓到了 替代役做的6F 05/17 09:56
notea:隨便找家仲介幫忙翻都懶7F 05/17 09:56
otld:駐日代表都不會日文了  不會越南文有啥好稀奇的8F 05/17 09:56
z0e:文法怪更像外國人9F 05/17 09:57
manjay:不排除對google提告10F 05/17 09:57
chocho1981:google翻譯的錯11F 05/17 09:57
shadowkai:抓到了 GOOGLE是外交部的12F 05/17 09:57
Eason1ee:流亡魯蛇  別再要求牠們蛇摸惹13F 05/17 09:57
angel6502:駐日代表都不會日文了  不會越南文有啥好稀奇的+114F 05/17 09:57
zoo1989z:可能又要說:外包廠商出錯15F 05/17 09:57
sa87a16:蠢就算了,還不會問人16F 05/17 09:57
solsol:Google我會  看來外交官換我做搞不好還做更好17F 05/17 09:58
imanikki:外:不排除對GOOGLE提告18F 05/17 09:58
sa87a16:越看臺灣越可憐,19F 05/17 09:58
Refauth:外交部連越南語都學不會,台灣年輕人還有人才嗎?沒有嘛!20F 05/17 09:58
ooyy5566:外交部:不排除重新發包 一張成本增為2000台幣21F 05/17 09:59
zipizza:他們只要會英文跟中文就好 (疑?22F 05/17 09:59
notea:我錯了 google的翻法還是正確的 XDDD23F 05/17 09:59
SlimeKnight:幹 納稅錢換來的GOOGLE翻譯等級的貼紙24F 05/17 09:59
leftwalk:做個貼紙如果也這麼不專業,外交部真的有跟沒有一樣25F 05/17 09:59
outlookXP:日文都不會,何況越南文26F 05/17 10:00
notea:google的翻法跟新住民一樣27F 05/17 10:00
garcia:用百度翻的?28F 05/17 10:01
Cartier:外特沒考越南文29F 05/17 10:01
silver2012:你能期待我們的馬政府多好呢?30F 05/17 10:01
imanikki:notea鄉親,搞不好外部是用GOOGLE逐字翻啊31F 05/17 10:02
RW2010:外交部可以廢了 基本檢查完全沒做32F 05/17 10:02
mobile02:法文組、德文組、日文組、西班牙文組、阿拉伯文組、韓文33F 05/17 10:03
mobile02:組、俄文組、義大利文組、土耳其文組、馬來亞文組、泰文
notea:XDDDD那大概是腦子進水35F 05/17 10:03
fantasibear:應該是丟GOOGLE翻譯的36F 05/17 10:03
happyary:…37F 05/17 10:03
mobile02:文組、葡萄牙文組  連使用人口比越南少的韓文都有考了38F 05/17 10:03
sadegg:雖然外特沒考 但台灣的越南人應該不少 連去請教一下都懶...39F 05/17 10:04
mobile02:外交部是看不起東南亞嗎?40F 05/17 10:04
childay:駐日代表都不會講日語了.41F 05/17 10:04
Workforme:外交部嘛 不意外啦42F 05/17 10:04
KINGTIGERX:休克部不意外43F 05/17 10:04
AAAD:問題是Google的翻譯跟越配講的比較類似,合理懷疑外交部連Goo44F 05/17 10:04
dulamo:駐日代表都不懂日文了. 分明就是來亂的45F 05/17 10:04
AAAD:gle翻譯都不會用46F 05/17 10:05
Kunluns 
Kunluns:谷歌翻譯的吧!XDDDDD47F 05/17 10:05
shadowless:這個政府下面的48F 05/17 10:05
childay:馬都外交休克了 現在的外交部跟本他媽的一堆薪水小偷.49F 05/17 10:06
ly4138:帶著蘭花草50F 05/17 10:06
Kunluns 
Kunluns:台灣太小,沒有廣泛儲備小語種人才,所以如此。但其實到處51F 05/17 10:07
xiaopei:不排除對google 提告xD52F 05/17 10:07
Kunluns 
Kunluns:都有越配越勞,不該犯錯的啊!53F 05/17 10:07
hiphopboy7:外交部應該要把薪水分一些給GOOGLE  太丟臉了54F 05/17 10:07
GalLe5566:因為外交部只會找郭冠英那種高級外省人阿55F 05/17 10:07
Heiken:GOOGLE翻譯出動56F 05/17 10:09
bearzbaby123:難怪會被打(誤)57F 05/17 10:10
silentence:(  ̄ c ̄)y▂ξ看派誰當駐日駐美代表就知道了58F 05/17 10:10
Mitch:貼紙全部送給官員,貼在屁股上好了59F 05/17 10:11
silentence:兩千三百萬人中居然找不到個外語專精的   鬼島60F 05/17 10:11
plsear:丟臉61F 05/17 10:14
HELLDIVER:歪膠布62F 05/17 10:14
matt13205:找個越南人看一下有那麼難?63F 05/17 10:16
ikiyatta:外交休克,可憐64F 05/17 10:16
lianhua:可憐喔 連這種都可以被打臉65F 05/17 10:18
Refauth:如果外交部會越南語,不就表示台灣人有救?所以當然不行啊66F 05/17 10:18
rbrbrb:外交部:越文順序不影響閱讀67F 05/17 10:18
chen1765:台商:為什麼打我? 越南暴民:就打你連文法都錯.......68F 05/17 10:19
Refauth:台灣政府表現得越爛,才能讓國際社會相信台灣需要中國救啊69F 05/17 10:19
Refauth:中國人才:看看台灣年輕人這些垃圾連個越南語都學不會....
Refauth:台灣外交部:是啊是啊~~
x007:感覺是不想太偏向台獨的用語72F 05/17 10:20
Refauth:台灣年輕人:繼續無言準備移民ing73F 05/17 10:20
fish3932000:派駐日本的外交官都不會日文了,還期待會有人懂越文74F 05/17 10:21
Refauth:派駐日本的台灣人都不會日文了,還期待會有人懂越文?75F 05/17 10:22
monica0812:丟不丟臉阿真的是76F 05/17 10:24
s72005ming:這有差嗎?反而證明是台灣人做的貼紙呀!77F 05/17 10:25
calmnova:我開始懷疑我們外交困境的原因不是中國...是中國國民黨了78F 05/17 10:26
ghostl40809:用GOOGLE翻譯的?79F 05/17 10:27
yabesoube:外交部真的很可恥80F 05/17 10:28
pierre6957:台灣這麼多越南外配,外交部竟然沒越語人才..81F 05/17 10:28
garcia:不用越配 自己家裏搞不好就有越傭了82F 05/17 10:31
Goog1e:外交部竟然用Google翻譯 真是可悲啊83F 05/17 10:31
kbten:可憐的台灣政府84F 05/17 10:31
kenf:Tôi n t ài Loan85F 05/17 10:31
kenf:Toi den tu Dai Loan
charliemx:me no Chinese.87F 05/17 10:32
repression:找個人協助確認就能避免的  太糟糕88F 05/17 10:33
maize21:天吶  政府的爛真的沒有極限89F 05/17 10:33
rainsilver:話說搞不好看到貼紙更危險不是?90F 05/17 10:35
jimmy8343:蠢XDDDD 當路上的越南人都死人喔 一個外交部沒這種人才91F 05/17 10:35
XDXDXDXDDDDD:ㄎㄎ92F 05/17 10:35
jimmy8343:平常事務到底怎麼溝通啊 還是不需要跟越南人溝通93F 05/17 10:36
Qimagine:無言,學運的國際媒體組可能都比外交部專業= =94F 05/17 10:36
jimmy8343:反正甲等特考不考是吧XDD95F 05/17 10:38
singsing1130:不可質疑你的外交部96F 05/17 10:38
toki:可能用 Google Translate 翻的吧 - -97F 05/17 10:39
Lyon9:就真的沒人懂XD 應該去問移民署的XDD98F 05/17 10:42
ruru0827:貼紙是台商要求的,文案也推給他們好了,都they的錯99F 05/17 10:42
momogi1105:駐日代表都不會日文了 還放人家鴿子 素質能有多高100F 05/17 10:43
OoJudyoO:說是替代役用咕狗翻譯我都信101F 05/17 10:44
yauger:糾正外交部,越配恐犯法。102F 05/17 10:47
ccucwc:有Google翻譯 人人都是外交官103F 05/17 10:49
faxy:一定是翻譯軟體的錯啦104F 05/17 10:50
gerkk:不排除google是民進黨派來的105F 05/17 10:50
pomelo524:幹你娘~外交部都一堆只會吃屎白痴 連翻譯都翻不好106F 05/17 10:59
odsan:一堆廢物公職人員107F 05/17 11:02
Ronniecf:請各位不要再酸google了 外交部跟google翻的不一樣108F 05/17 11:02
qaz12453:該不會是請益GOOGLE大神吧109F 05/17 11:14
magazine2006:交差用的,根本就不用心110F 05/17 11:14
guepard:沒有競爭力111F 05/17 11:19
gedicht:政府除了打學生什麼都不會112F 05/17 11:20
QQQWERT:你太高估曾志偉的身高了。 還有:google的翻譯是正確的113F 05/17 11:21
legendrl:外交部…國王的人馬,程度和國王一樣…114F 05/17 11:27
qsx889:強一點好嗎115F 05/17 11:29
arbp6105:外交部真的超廢   一堆官都不知道幹什麼吃的116F 05/17 11:29
hdpig:怎麼會憨成這樣…117F 05/17 11:30
meatmm:悲劇 連google都不會用118F 05/17 11:32
itachi0609:外交部都沒會越南文的嗎119F 05/17 11:48
osk2:垃圾部水準不意外120F 05/17 11:51
annjella:這種簡單的事情都做不好 無言121F 05/17 12:01
rock117:外交部嘛~122F 05/17 12:11
shiang28:外交部到底是幹嘛的啊…123F 05/17 12:21
codehard:沒差啦 反正都是死124F 05/17 12:26
mecca:李登輝:憨成這樣125F 05/17 12:51
shinkon:xd126F 05/17 12:55
Kamiya:不知道搞這個貼紙要不要一億127F 05/17 13:12
MingHangDu:廢死了 是不會找個越南新娘翻譯 自己翻成那樣128F 05/17 13:15
tokyoto:該不會是外交部工讀生用google翻譯翻的吧129F 05/17 13:36
lovejamwu:哀...該不會又是GOOGLE翻譯的...130F 05/17 13:54
aa874125:想到繳稅金養這群廢物就很不爽...131F 05/17 13:56
confri427:這是特色耶,英文太好人家還會懷疑你是不是假政府132F 05/17 14:04
sharkimage:誇張133F 05/17 14:53
Rayio:替代役:怪我囉?134F 05/17 15:13
Orzleader:估狗翻的吧!135F 05/17 15:17
fransice7:李登輝:憨成這樣136F 05/17 15:59
funnyrain:我們駐日代表都不會說日文了 不意外137F 05/17 16:16
godchildtw:無知無能又無恥的官!%%%%%%%%%%%%%%%138F 05/17 16:32
heerowei0802:竟然要花稅金養這種東西....就不要到時這貼紙花了1E139F 05/17 17:25
hank11235813:外交部 官僚 領美金 等退休140F 05/17 17:33
versace:Google翻譯 棒棒!141F 05/17 17:55
samuraibin:142F 05/17 19:28
akiue:台灣那麼多越南人 隨便請一個翻有很難嗎 這政府真的是...143F 05/17 21:12
appendixxxx:慘144F 05/17 23:40

--
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 2 目前人氣: 0 累積人氣: 3046 
※ 本文也出現在 1 個隱藏看板
分享網址: 複製 已複製
( ̄︶ ̄)b fanntony2002 說讚!
1樓 時間: 2014-05-17 17:42:06 (台灣)
  05-17 17:42 TW
回扣太少,沒油水。
2樓 時間: 2014-05-17 17:57:42 (台灣)
  05-17 17:57 TW
譙這個政府,譙嘎嘴乾喉渴. Bumbler 還是 bumbler. 幹!
3樓 時間: 2014-05-17 18:37:46 (台灣)
  05-17 18:37 TW
G神也是翻成 => Tôi Đài Loan, tôi đến từ Đài Loan
外交部的人, 根本沒拜請G神啦~
4樓 時間: 2014-05-17 20:11:35 (台灣)
  05-17 20:11 TW
幹 結果GOOGLE翻譯還比較正確,媽的外交部連GOOGLE翻譯都不會用喔
5樓 時間: 2014-05-17 21:23:54 (台灣)
  05-17 21:23 TW
菜越文
6樓 時間: 2014-05-17 23:52:55 (台灣)
  05-17 23:52 TW
從台灣來不能代表啥  可能不敢表達太明確台灣自己是國家
7樓 時間: 2014-05-18 00:26:01 (美國)
  05-18 00:26 US
外交部只是來提醒台商要回台投票給KMT, 不要太為難他們的專業了~~~~
8樓 時間: 2014-05-18 07:21:06 (台灣)
  05-18 07:21 TW
很好奇貼紙真的有用嗎...感覺貼上去被打更快阿??
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇