顯示廣告
隱藏 ✕
看板 Gossiping
作者 outkast23 (冰沙士)
標題 [新聞]華盛頓郵報對巴拿馬-台灣報導
時間 2017-06-13 Tue. 20:23:28


http://wapo.st/2swkZAK 

巴拿馬跟中國建交,北京在蔡英文去年當選總統後再度孤立台灣。
Panama has established diplomatic ties with China and broken with Taiwan, as Beijing steps up efforts to isolate Taipei internationally since last year’s election of President Tsai Ing-wen.


巴拿馬總統說中國是全球第二大經濟體,也是使用運河第二多的,所以要給他比讚。
Panamanian President Juan Carlos Varela announced his decision on television Monday evening, saying he was “convinced this is the correct path for our country,” and adding that China constituted 20 percent of the world’s population, was its second-biggest economy and the second-biggest user of the Panama Canal.

在聯合記者會上,他們說巴拿馬認同全球只有一個中國,台灣是中國領土中不可分割的一部分。
In a joint statement, the two countries said they were establishing ambassador-level relations.

“The Government of the Republic of Panama recognizes that only one China exists in the world, the Government of the People’s Republic of China is the only legitimate government that represents all China, and Taiwan forms an inalienable part of Chinese territory,” the statement read.

巴拿馬是蔡上任之後第二個跟台灣斷交的國家。
Panama is the second country to break with Taiwan since Tsai’s election last year, following the small African islands of Sao Tome and Principe.

台灣今年沒有受到 WHO 邀請;去年也被國際大眾飛行組織排擠。這都是北京搞的鬼。北京不爽蔡不接受「一個中國,兩岸同屬一中 "there is only one China, encompassing both the mainland and the island of Taiwan"」

Taiwan was not invited to the annual assembly of the World Health Organization last month for the first time in eight years, and was also excluded a global forum of the International Civil Aviation Organization last year. Both moves reportedly came at Beijing’s insistence, as it makes clear its displeasure with Tsai’s reluctance to explicitly endorse the idea that there is only one China, encompassing both the mainland and the island of Taiwan.

中國認為台灣是中國領土,並堅持任何跟北京有外交關係的國家必須跟台北 "Taipei" 斷交。中國說它與台北的交流建立在「九二共識」上;九二共識基本上除去 "rule out" 了未來台灣獨立的可能性。

China considers Taiwan to be part of its territory, and insists that any country that establishes diplomatic relations with Beijing must cut them with Taipei. It says its own relationship with Taipei is founded on the “1992 consensus” between the two sides that effectively rules out the idea of Taiwan ever gaining independence.

可是這協議是跟國民黨政府達成的,不是蔡的民進黨。
But that was a deal reached by the Kuomintang government in Taiwan, not Tsai’s Democratic Progressive Party, and while Tsai has indicated she respects the agreement, and insists she wants dialogue and friendly ties with Beijing, she has been reluctant to spell out an explicit endorsement.

之前中國與台灣在外交上有君子協訂,不互相打壓對方。
In the past China and Taiwan had competed with each other to win diplomatic allies, wooing poorer countries with promises of aid and investment. But they established an unofficial truce under the previous Kuomintang government, with neither trying aggressively to upset the status quo, experts say.

現在台灣有 20 個邦交國,大都在南美及加勒比海。
Panama’s move brings to 20 the number of countries formally recognizing Taiwan, most of them in Latin America and the Caribbean.

前駐中墨西哥大使說,多明尼加,尼加拉瓜,應該是中國的目標。不過梵帝岡的動向才是重點。

Former Mexican ambassador to China, Jorge Guajardo, tweeted that he expected the Dominican Republic and Nicaragua to follow suit soon. “Big question is, will Vatican ditch Taiwan for Beijing?” he added.

台灣政府說不做砸錢外交。台灣外交部長對巴拿馬表示遺憾。
Taiwan’s government said it would not compete with China in what it described as a “diplomatic money game.”
“Our government expresses serious objections and strong condemnation in response to China enticing Panama to cut ties with us, confining our international space and offending the people of Taiwan,” the Foreign Ministry said in a statement.

華盛頓亞洲智庫學者表示,台灣被孤立對美國及全球都不好。台灣在國際舞台上,醫療,科技,救災的表現,都很活躍。美國及其他國家要讓台灣更參與。

Bonnie Glaser, a senior adviser for Asia at the Center for Strategic and International Studies in Washington, said Taiwan’s international isolation was not in the interests of the United States or the rest of the world.
“Taiwan has a great deal to offer the international community ranging from top quality medical services to strong IT talent, and active international NGOs that provide disaster relief to countries in need,” she said, adding that the United States and other countries should find “creative ways” to engage with Taiwan.

中國對台灣施壓,也只會讓兩岸越行越遠 。

Nor are China’s pressure tactics doing anything to help it win hearts and minds in Taiwan, experts say.
“So far the tactic has only succeeded in alienating the Taiwanese public and reinforced notions of separateness,” said J. Michael Cole, a senior fellow at the University of Nottingham’s China Policy Institute and chief editor of the Taiwan Sentinel website.

中國對台灣的外交打壓不會使台灣對北京屈服。

 “As long as such efforts do not substantially undermine Taiwan’s ability to function as a sovereign state — and no theft of smallish diplomatic ally will ever achieve this — then I don’t see how or why the Taiwanese would give in to such pressure by deciding to accommodate Beijing,” he said.

大部分台灣人不接受北京的「一個中國」,並且認為台灣官方名稱叫「中華民國 "Republic of China"」

A poll released by the Taiwanese government last weekend showed nearly three-quarters of respondents rejected Beijing’s insistence on the one-China principle as a precondition to political ties, while more than 80 percent said China’s efforts to limit Taiwan’s international space hurt their interests, and a similar proportion said China should recognize the existence of the “Republic of China,” as Taiwan officially calls itself.

台灣加油!天助自助者。

Cole said Taiwan needs to focus more on developing healthy relations with unofficial allies that are democracies and important economies, and not worry about maintaining official ties with small states that want infrastructure investment Taiwan cannot afford.


--
※ 作者: outkast23 時間: 2017-06-13 20:23:28
※ 看板: Gossiping 文章推薦值: 4 目前人氣: 0 累積人氣: 1535 
( ̄︶ ̄)b zzzxDD, Minyi, tianlong, sin8143 說讚!
1樓 時間: 2017-06-13 21:05:36 (台灣)
  06-13 21:05 TW
···
臺灣加油!天助自助者。
臺灣建國yes.
2樓 時間: 2017-06-13 21:27:04 (美國)
  06-13 21:27 US
所以要台灣正名化啊......
3樓 時間: 2017-06-14 00:18:41 (台灣)
  06-14 00:18 TW
Republic of China 名子裡有支那 難怪阿豆仔搞不清 台灣好聽多了 不曉得巴著支那這臭名要多久
4樓 時間: 2017-06-14 02:47:49 (台灣)
  06-14 02:47 TW
受檢國:巴拿馬
檢測項目:愛支病
檢測結果:陽性
5樓 時間: 2017-06-14 10:09:32 (台灣)
  06-14 10:09 TW
孤立台灣~那東北亞的航運、航空要經過台灣嗎???先正名台灣啦。恁北不要護照有中國啦~幹
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇