顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2015-03-08 08:26:05
看板 joke
作者 ballII (ballII)
標題 [翻譯] Conan瘋古巴 之 Havana Club蘭姆酒
時間 Sun Mar  8 00:27:09 2015


為響應歐巴馬去年12月解凍古巴外交政策,
Conan開始了《Conan瘋古巴》系列。
這是其中一支:

http://mkhere.blogspot.com/2015/03/conan-rum.html

這互動有點甜呢...>///<


(翻譯作品,沒有安裝flash的手機無法收看。
原影片:https://www.youtube.com/watch?v=diZWOBb_5j0 )
Conan Visits The Havana Club Rum Museum - CONAN on TBS - YouTube Conan learns the rich history of Cuban rum before tasting a flight of Havana Club's best with his guide Gretel. More CONAN @  Team C...

 


---
好想喝酒喔~在此順便徵酒友XD

---
也順便徵舞友:DD https://www.youtube.com/watch?v=9bWh2JYm2uA
Conan Learns To Dance Cuban Rumba - CONAN on TBS - YouTube
Dancing is a huge part of Cuban culture, inspiring Conan to take an intensive lesson to master the erotic rumba. More CONAN @  Team ...

 
古巴美女帥哥如雲啊

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.161.224.169
※ 文章代碼(AID): #1K-oRVAa (joke)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/joke/M.1425745631.A.2A4.html
poiuy66887: 頭推1F 03/08 00:31
brads01410: 導遊唱的那首我阿公會唱耶~完蛋了沒啦~2F 03/08 00:42
WilliamWill: 推3F 03/08 00:42
carolsp: 3:15 light 翻輕有點怪吧?酒精至少應該用淡之類的4F 03/08 00:54
後來決定翻譯成「淺」,
(因為年份少的酒,味道似乎不是以「淡」來形容,而是比較清新那種感覺,)
跟後面的dark(黯)相對,就像顏色淺亮vs.深黯那樣,就用英文最原始的意思來翻,
避免加入其他意義。

montyui: XD5F 03/08 00:55
vbhero: 為什麼喝酒的時的shot不翻呢?英文慣用語插在中文有點怪怪6F 03/08 01:09
我不清楚shot中文怎麼翻,翻譯成「杯」好像太廣義。shot是「shot杯」那種容量。
※ 編輯: ballII (1.161.224.169), 03/08/2015 01:37:34
pierre6957: 導覽員快被搞瘋了XDD7F 03/08 01:44
Hambowbow: 不用想太多  1shot 1杯  沒什麼不對的8F 03/08 01:47
Aragorn: 推9F 03/08 01:47
Pellaeon: 導覽員崩潰XDDD10F 03/08 02:19
sing4520: 導覽員叫龜頭耶11F 03/08 02:24
naruegawa201: 推推~~~謝謝翻譯~~12F 03/08 03:05
summerkitten: 導覽員有點 可愛 <313F 03/08 03:42
cakin: 哈哈14F 03/08 03:46
maskao: 導覽超可愛!!15F 03/08 04:47
BRIANKUO: XDDDDDDDD16F 03/08 04:48
psku: https://www.youtube.com/watch?v=9s1tnjrzIK4 上萬人喊龜頭17F 03/08 07:05

--
※ 看板: K_hot 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 107 
作者 ballII 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇