顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-11-23 02:00:05
看板 marvel
作者 saypeace (:)))))
標題 [翻譯] 日本怪談:「喂——」
時間 Mon Nov 22 21:19:13 2021


原文網址:https://reurl.cc/aNbdN7

原文標題:おーい

是否經過原作者授權︰尚未

未經授權者,不得將文章用於各種商業用途
------------------------------------------------------------------------------

部分文字會做編修,
如有翻譯理解錯誤,請協助指正
感恩


(正文開始)


這是我還在讀大學的時候,
和朋友們一起去海邊玩時所發生的故事。

那天,我和田中及佐藤,
三個臭男生決定一起去海邊玩。

我們沒有很確實的決定要去的地點,
只是隨性的沿著海岸線行駛,
大概就是如果發現比較空曠的沙灘、
就下去玩一下這樣。

總之,就是這種很輕鬆的聚會。

「喂、這邊怎樣?看起來不錯耶!」
「幹你北七喔,這邊超擠!找更少人的地方啦!」

就這樣邊互講幹話邊開車,
我們發現了一個在人很多的海水浴場外圍、
稍微有點岩石混在裡面的沙灘。

除了那些在海上衝浪的人們,
沙灘上幾乎都沒有人。
這種秘境的氛圍很吸引人,
我們當下就決定停下車在這邊玩了。

進入海裡玩之前,大家把帶來的游泳圈
和漂浮氣墊等遊具拿出來,
用打氣機咻咻咻的充氣灌滿。

老實說,我真的不大會游泳,
游泳圈就是我的保命符。
田中和佐藤也一樣,
我們幾個旱鴨子的程度都是半斤八兩。

玩水本身就很有趣。
在幾乎包場的海邊玩起來更是令人舒爽,
天氣也很晴朗,是絕佳的海水浴好日子。

我們玩了海灘球,趴在漂浮墊上、
在海中自在的漂浮著,
盡情享受著各種海邊的娛樂,
此時田中說要去廁所。

「要小便的話,在那邊解決就好了吧。」

「煩欸,我要大便啦!大便!!剛我看到那邊的
海水浴場有廁所,我去那邊上啦。」

看著田中走遠後,我不知不覺也沈浸在慵懶的
氣氛之中,躺在岸邊的漂浮墊上休息。

大概經過了10分鐘吧?

我在漂浮墊上度估時,聽到有人在呼叫的聲音,
登時醒了過來。

「喂—— 」

到底誰在叫啊?我睡眼惺忪起來看看四周,
發現佐藤站在離岸不遠的海上、向著我招手。

「喂—— 」

「安抓?發生什麼事了嗎?」

「喂—— 」

雖然跟他問話,但是他好像沒聽到,
還是繼續對著我呼喊著並招手。

真沒辦法!只好向著佐藤站的地方
滑著漂浮墊過去。

「喂—— 」

「你是在欉三小啦。又不會游泳,
    跑去那邊幹嘛?」

「喂—— 」

我邊靠近著邊跟他抬槓,但是不管我說什麼,
他也只是一直重複著:

「喂—— 」

喂喂喂是在喂三小啦?!!正想大力譙下去的
時候,我突然注意到,

(疑?這傢伙是誰啊??)

因為身材和佐藤非常相似,所以我完全誤會了,
仔細看清楚這個人根本不是佐藤。

而且他沒有用游泳圈。

佐藤比我還更怕水, 不可能到了水這麼深的地方
還不用游泳圈。

這個陌生男人也不再繼續呼喊。
彷彿知道我發現了,
他面無表情的一直、一直凝視著我。

我感到寒毛直豎,慌忙改變方向想逃回沙灘上。
但是海潮的流速很快,我趴在漂浮墊上,
不管怎麼拼命踢水,卻幾乎沒辦法前進。

就在這時,我的右腳踝被某個東西緊緊的扣住了。

一股非常強大的力道、極用力的把我扯入海中,
我嚇壞了拼命掙扎,但是最後仍無法控制,
整個人脫離了漂浮墊。

(慘了啦!要死掉了!!救命啊!!)
水都灌進口中了,要完蛋了!

就在千鈞一髮之際,有個偶爾會靠近這一帶的
衝浪客,迅速的過來把我從水中拉起。

如果他再慢一步,我一定就已經死掉了。

我趴在衝浪板上,奄奄一息的被他拉上沙灘。

田中和佐藤帶著訝異的表情、跑到了我身邊。

「喂你沒事吧?」

「真抱歉我朋友讓您麻煩了,非常感謝您救
    了他!」

「沒事啦,還好有早點發現!只是......」

「只是?怎麼了??」

衝浪的先生回答田中:

「你們最好之後都不要在這邊游泳喔!」

「因為,當我要把那位小哥拉上衝浪板的時候,
    看到有一個男人抓著他的腳。
    那個男人抓著他,整個人掛在水裡。
    那看起來應該不是人類....
   我剛看到時也覺得很害怕,
   差點就嚇到鬆手了。」

大家看向我的右腳踝,
上面清楚殘留著手握形狀的痕跡。
當然也不敢再繼續游下去了,
我們慌慌張張的收拾東西、趕快從海岸逃回家。

聽說,這邊的海因為常常發生離岸流,
所以早就禁止游泳,
住附近的人也絕對不會來這邊戲水。

現在每當聽到有人在叫「喂——」的時候,
我都會想起當時的恐怖回憶。

(全文完)


引述維基百科:

離岸流(英語:Rip current)(又稱「裂流」)
是一種向外海方向快速移動的強勁海流。
這些水流的縱向長度可以達到61~762米,
但寬度一般不會超過9米。
離岸流的速度十分喘急,
流速可高達每秒兩米以上。


--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 123.241.155.137 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1XcvZJB7 (marvel)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/marvel/M.1637587155.A.2C7.html
greensdream: 抓交替得蘇嘎?1F 11/22 21:26
yu800910: 衝浪小哥真勇敢2F 11/22 21:51
yocatsdiary: 抓交替日本版3F 11/22 21:53
yocatsdiary: 感謝s大翻譯
UDGING: 怕QQ5F 11/22 22:05
cat663: 有離暗流還能夠衝浪嗎?6F 11/22 22:06
cat663: *岸
Veronica0802: 為何小哥講的好像他會繼續在這邊衝浪的樣子啊...明8F 11/22 22:08
Veronica0802: 明超可怕的啊大家都不應該再來吧
dmes07: 衝浪小哥就是帥10F 11/22 22:32
lucille8315: 感謝翻譯。不過這篇好像有人翻過了喔XD11F 11/22 22:37
argus0606: 推12F 11/22 22:38
Plink086: 衝浪先生是在冷靜幾點的XDD13F 11/22 22:46
salamender: 說不定衝浪小哥也是...14F 11/22 23:02
yocatsdiary: 同覺得衝浪小哥也是…不然他怎麼都沒事15F 11/22 23:23
sigmund: 遇到Rip current就RIP了16F 11/22 23:30
camelliaking: +1 衝浪小哥您也別來了17F 11/22 23:30
moodoa3583: 藉著離岸流出外海才輕鬆啊18F 11/22 23:44
QAQb: 好看,謝謝翻譯19F 11/23 00:09
pinion0796: 推16樓20F 11/23 00:43
Lolo0209: 小哥太帥了吧21F 11/23 00:46
niker: 有看有推,謝謝分享。22F 11/23 00:51
crimson11: 那衝浪小哥是為啥還在這裡衝浪= =23F 11/23 01:12
cabal7931: 衝浪小哥也太帥了24F 11/23 01:36

--
※ 看板: Marvel 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 212 
作者 saypeace 的最新發文:
  • +27 [翻譯] 日本怪談:四十七窯 - marvel 板
    作者: 42.72.28.177 (台灣) 2022-02-12 00:23:01
    原文網址: 原文標題:四十七窯 是否經過原作者授權︰尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途 為了讓文讀起來通順,會在不影響文意做一些增刪 若有理解錯誤還請指正,感恩 (正文開始) 我的老家在鄉下 …
    34F 27推
  • +25 [翻譯] 日本怪談:人氣店娃娃 - marvel 板
    作者: 42.72.207.12 (台灣) 2022-02-04 04:42:49
    原文網址: 原文標題:人気店の人形 是否經過原作者授權︰(尚未) 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途 總之先恭喜大家新年快樂, 祝福各位板友幸福持續,惡運遠離。 ——正文開始—— 我的老家有間很受 …
    28F 25推
  • +579 [爆卦] 有阿嬤中風請台籍看護正在住院請 - Gossiping 板
    作者: 42.72.116.224 (台灣) 2022-01-11 17:14:58
    先說,醫院本身很好很優良, 是看護個人的問題。 如果您家裡有一位因為中風 正在台北榮總住院的阿嬤,請的是台籍看護, 而且住健保病房,請千萬注意!! 朋友因為重病,目前長期住院正在化療, 是住健保5人房 …
    957F 632推 53噓
  • +49 [翻譯] 日本怪談:廢屋探險 - marvel 板
    作者: 123.241.155.137 (台灣) 2021-12-26 14:07:53
    原文網址: 原文標題:押入れのおばさん 是否經過原作者授權︰(尚未) 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途 這麼冷的天氣 還是躲在棉被裡看閒書喝熱茶最舒心了, 這段寒流來的日子,請各位也好好注意保暖 …
    57F 49推
  • +39 [翻譯] 日本怪談::詭異的打工 - marvel 板
    作者: 123.241.155.137 (台灣) 2021-12-24 18:14:10
    原文網址: 原文標題:怪しいバイト 是否經過原作者授權︰尚未 未經授權者,不得將文章用於各種商業用途 這篇文章翻譯好很久了, 但是收看了好幾天的「霹你的蕾還在路上」 就完全忘記有翻譯這篇了….. 趁著 …
    48F 39推
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇