顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2021-02-28 15:00:05
看板 movie
作者 ckny (辛苦的歲月)
標題 [情報] 【蜘蛛人:無回之戰】(暫譯)預告片
時間 Thu Feb 25 11:59:52 2021


最新【蜘蛛人】電影片名正式公開!SPIDER-MAN: NO WAY HOME 【蜘蛛人:無回之戰】(
暫譯)
https://www.youtube.com/watch?v=UsNUUDUp4O8

最新【蜘蛛人】電影片名正式公開!這次是真的!!
SPIDER-MAN: NO WAY HOME 【蜘蛛人:無回之戰】(暫譯)

今年12月 電影大銀幕上映
#蜘蛛人 #Spiderman #湯姆霍蘭德 #TomHolland

心得:最新的蜘蛛人電影預告出來了,大家可以去看看。
      目前暫譯成無回之戰,不知道以後會不會再修改?
      不然乍看很難理解無回是什麼東西?


--
   
   Penny每場比賽前,他會比任何人都先到球館練習跳投,然後幻想著自己投中了決
   定勝負的一球!他也依然會在投籃訓練結束後,再換上一身新的熱身服,並且仔
   細的繫好鞋帶,給自己的左臂套上繡有自己標誌的護肘,
   這11年來,他每場比賽都是如此的一絲不苟。
                                                     ──《Penny Hardaway》

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.171.225.218 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1WDo2x8r (movie)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/movie/M.1614225595.A.235.html
squarll     : 這.....不叫預告片吧....1F 02/25 12:04
sunsirr     : 無回之戰...好難聽2F 02/25 12:06
m122e       : 無回...有夠不知所云3F 02/25 12:08
protect6090 
protect6090 : 什麼鬼?XDDD不如翻成"無歸日"還能呼應前兩集4F 02/25 12:09
ciplu       : 難聽死了  誰想的5F 02/25 12:09
a110016     : 就叫無家日就好了 簡單明瞭6F 02/25 12:11
sfzerox     : 麻吉之前不是瘦很多 怎馬上胖回來7F 02/25 12:14
aggressorX  : 無回之戰是啥小 蜘蛛人要學佛了是不是8F 02/25 12:16
AustinRivers: 好蠢的標語9F 02/25 12:17
shen0348    : 怎麼不翻成浪流連(No way home)10F 02/25 12:20
mysmalllamb : 無家可歸?背水一戰?11F 02/25 12:20
jerrylin    : no man sky我也很想知道是什麼鬼12F 02/25 12:24
niokei      : 是在戰三小?13F 02/25 12:27
wildboar    : 無家可歸!?14F 02/25 12:28
aspired     : 蜘蛛人:回家好難15F 02/25 12:28
sunsirr     : a大的無家日很可以耶16F 02/25 12:28
james885    : 英文原標都有home串連三部片名,拜託台譯片名也呼應17F 02/25 12:33
winnietslock: 這次乾脆取消副標吧,反正前兩次跟內容也沒什麼關係18F 02/25 12:34
GEKKAKAJIN  : 前面幾樓提到的無家日或無歸日都不錯,無回之戰是19F 02/25 12:34
GEKKAKAJIN  : …希望正式譯名不是這個,拜託
james885    : 一下,用「XX日」來貫串三部電影嘛~21F 02/25 12:35
Jin63916    : 可能要戰死了22F 02/25 12:36
james885    : 台灣若不用「XX日」命名真的對片商中文造詣程度堪憂23F 02/25 12:37
rycd515     : 前兩集副標都跟內容有關啊? 怎會沒關了?24F 02/25 12:37
Yjizz       : 還好不是無慘之戰25F 02/25 12:43
SINW        : 彼得無慘26F 02/25 12:45
iwgpg1ghc   : 蜘蛛不回家27F 02/25 12:49
qn123456    : 有種因為已讀不回跟人打起來的感覺28F 02/25 12:51
qn123456    : 前兩集的副標很明顯都跟故事內容有關吧
Kiyone      : 蜘蛛人:已讀不回30F 02/25 12:52
Kiyone      : 蜘蛛人:無殼蝸牛
ccyTangerine: 浪流連很棒耶32F 02/25 12:54
blarc       : 蜘蛛人:不路日33F 02/25 13:05
alljerry04  : 流浪日34F 02/25 13:05
TRYING      : 有趣.無回  的概念35F 02/25 13:07
tree748596  : 這是什麼糞標題36F 02/25 13:11
terry1043   : 這啥爛名37F 02/25 13:17
ALLEN17     : 中二38F 02/25 13:17
kelvintube  : 蜘蛛人:買不起房39F 02/25 13:21
hosighle    : 蜘蛛人:免談日40F 02/25 13:22
U9593035    : 希望改無家日或流浪日41F 02/25 13:29
mnb1234     : 無家可歸都比這個好42F 02/25 13:29
Scorpio777  : 蜘蛛人:無言以對43F 02/25 13:29
WL855470    : 另類爆雷44F 02/25 13:30
Asuit       : 要這樣不如取個來無回之日45F 02/25 13:31
org277      : 無回之日真的爛...求改名46F 02/25 13:32
mnb1234     : spider man : work from home47F 02/25 13:32
org277      : 叫不歸日還好一點...返校日、離家日、不歸日,多好48F 02/25 13:32
TruMadDeeply: 蜘蛛人:房價過高49F 02/25 13:38
peter0825   : 不歸日還不錯50F 02/25 13:40
bbo992      : 好難聽51F 02/25 13:40
FengLiDon   : 這是片名的預告吧 XD52F 02/25 13:40
Nolan5566   : 可能這集要死了,一次解決合約跟帶出邁爾斯53F 02/25 13:42
hugo21000   : 既然是暫譯那就有修改空間,在影片底下反應比較有54F 02/25 13:42
hugo21000   : 機會讓索尼知道這翻法有人不太接受吧
theyderwrong: 蜘蛛人:沒辦法回家56F 02/25 13:42
macrose     : 不能翻無家可歸(因為是回不去不是沒有加),弱翻成57F 02/25 13:48
macrose     : "有家歸不得"又太長,真的不好翻
macrose     :                                    家   若
l2l         : 無歸日 無歸之途 無歸之役 取自李白的征客無歸日60F 02/25 13:51
LoveJason228: 蜘蛛人:諾威宏61F 02/25 13:54
kobe7610    : 改成無慘之戰好了62F 02/25 13:57
milk10516   : 蜘蛛人:肉包子打狗,有去無回之戰63F 02/25 13:58
walk0123    : 家後64F 02/25 13:58
guardian128 : 蛤?這片名翻譯是啥XD65F 02/25 13:59
Twopoint2   : 片名爛死了-.-66F 02/25 14:00
philandsam  : 叫不歸日就好了啊67F 02/25 14:04
Lmkcat      : 有去之戰68F 02/25 14:07
y0707186    : 返校日 離家日 所以應該是無家日?69F 02/25 14:11
kevin6677   : “無家可歸”不就好了,不懂為什麼要執著”日”這個70F 02/25 14:14
kevin6677   : 字
y0707186    : 呼應前兩集跟製作組ㄚ72F 02/25 14:15
sam812      : 什麼都要之戰 爛死了又要蹭復仇者73F 02/25 14:19
sam812      : 廠商的翻譯到底是一群多脫節的廢物在小辦公室裏寫在
sam812      : 紙條上決定的阿
sam812      : 我也覺得無家可歸就好了
sam812      : 之戰真的有夠爛
fup6456     : 叫背水之戰算了78F 02/25 14:21
logivvvvv   : 無約之戰吧 無合約了79F 02/25 14:23
Tencc       : 流浪日80F 02/25 14:30
neos042     : 不然叫 神鬼之戰、終極之戰...一類的XD81F 02/25 14:32
neos042     : 比較有台灣片商的味道
sellgd      : 沒門,家83F 02/25 14:33
uranuss     : 可以解釋一下什麼叫無回之戰嗎84F 02/25 14:35
icexfox     : 哈哈哈,台灣片商取名都不會讓人失望耶85F 02/25 14:35
peter0825   : 因為原文執著於home 所以中文翻譯執著"日" 我覺得OK86F 02/25 14:39
james885    : 英文超執著於home的,請看最後一鏡白板的其他提案87F 02/25 14:41
james885    : 有個提案名沒有home且太成人就被劃掉並註解要home
genius117   : 以為會叫做無家日 XD~89F 02/25 14:44
Lonely85poly: 蜘蛛人:無歸日90F 02/25 14:47
ph777       : 應該是同之前豬豬人系列的翻譯吧 跟終局之戰沒關係91F 02/25 14:48
ph777       : 回家?No!!
ph777       : 1暴雷系笑死 我還是期待票房超爛 男主跑去拍a片還g
ph777       : 片我看爆
ph777       : 回不去的家
sueway      : 不知道跟汪達有沒有關聯96F 02/25 14:54
lolicat     : 末日之戰好了97F 02/25 14:58
banbee100   : 不歸路98F 02/25 14:58
CavendishJr : 還好只是暫驛...99F 02/25 14:58
knuckles1982: 誰翻的啊......100F 02/25 15:01
fucking     : 台灣命名果然不會讓人失望101F 02/25 15:02
billee      : 蜘蛛人:沒有方法的家102F 02/25 15:05
EOOC        : 超難聽103F 02/25 15:14
clarkkent13 : 爛透 可是不可能直接叫蜘蛛人3 所以200%會翻出副標104F 02/25 15:24
clarkkent13 : 題這哪是預告 這只算宣傳片,標題詐欺
funnily     : 直接按規律翻成無歸日啊106F 02/25 15:30
BLUEPAPER   : 乾脆叫無家可歸算了 XD107F 02/25 15:39
Primk       :                            乾脆 音譯啦 挪威轟 啦108F 02/25 15:42
bear123     : 一定要xx之日就是了109F 02/25 15:45
forfan      : 硬要XX之戰,難聽死了110F 02/25 15:48
sophena1990 : 所以預告片在哪?111F 02/25 16:01
e04bank     : 什麼東西啦,回蟲之戰算了112F 02/25 16:02
NuCat       : 有去無回? 不歸路?113F 02/25 16:03
peterw      : 蜘蛛人:出家日114F 02/25 16:10
v7q4        : 还家日   (还=不走)115F 02/25 16:17
fatbobo     : 蜘蛛人:無家可歸116F 02/25 16:18
NuRaymond   : 這翻譯要笑死 乾脆翻回不了家117F 02/25 16:25
bigcho      : 無家可歸的豬豬人118F 02/25 16:25
kent88899589: 直接叫 蜘蛛人:不回家 不就好了119F 02/25 16:29
everwait    : 一定要加之戰之類的!!120F 02/25 16:33
jdklas      : 蜘蛛人:溫刀底豆121F 02/25 16:37
jasonhsu14  : 豬豬人:願囤房稅許我一個家122F 02/25 16:40
ifantasy    : 無家可歸或無家日都比較好…123F 02/25 16:41
darren2586  : 回不去了124F 02/25 16:42
a27588679   : 蜘蛛人:三過家門而不入125F 02/25 16:46
knives      : 之戰三小126F 02/25 16:56
wulouise    : HOMECAMMING....<==這片是PG好嘛127F 02/25 17:06
sunnyyoung  : 無家可歸的小孩128F 02/25 17:13
Horse129    : 無回總動員129F 02/25 17:40
hat13201    : 蜘蛛人:善逸不要來130F 02/25 17:44
gamnia      : 超難聽,誰翻的啦,之三小131F 02/25 17:47
dakkk       : 翻逃家日比較像蜘蛛人續集吧132F 02/25 17:48
guteres     : 回不了家133F 02/25 17:48
GentleGiant : 這翻譯好爛134F 02/25 17:53
larryla21   : 翹家日 不回家135F 02/25 17:53
j0918jack   : spider man : PCHOME136F 02/25 17:59
abcjoe61115 : 背水一戰不好嗎137F 02/25 18:27
oglms       : 蜘蛛人:挪威轟138F 02/25 18:36
brolli      : 我要大殺特殺!!有去無回!!139F 02/25 18:45
coox        : 這女主感覺好高啊140F 02/25 18:48
benka       : 無回之戰什麼鬼翻譯141F 02/25 18:54
YuenYang5566: 都有藝工隊了這還好啦哈142F 02/25 19:19
Atima       : 無回之戰wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww143F 02/25 19:26
Atima       : 比西台灣的翻譯還爛 真的是超棒的~
akway       : 蜘蛛人:無房日145F 02/25 19:34
lost0816    : 天王山之戰146F 02/25 19:43
jeff79      : 蜘蛛人: 遊民人生147F 02/25 19:44
qtzbbztq    : 誰譯的 給我打148F 02/25 19:58
busters0    : 不行日149F 02/25 20:02
kof010485   : 咒術迴戰150F 02/25 20:09
daydreamer13: 蜘蛛人:回不了家151F 02/25 20:12
yeong       : 不歸日  不錯152F 02/25 20:23
dahlia7357  :   路用153F 02/25 20:31
dahlia7357  : 不行房
cyrich      : 沒有下一回合的戰爭XDDD155F 02/25 20:43
hellogoodbye: 起手無回大丈夫156F 02/25 20:44
gomotion    : 回不去家鄉,無限輪迴之戰?穿越梗?157F 02/25 20:46
NewPoliceman: 浪流連 還不錯158F 02/25 21:07
lin1023     : 不歸日看起來不錯159F 02/25 21:34
cpjxxx      : 很中二160F 02/25 21:48
sleepyrat   : 已讀不回161F 02/25 22:00
sophia126a  : 什麼爛名字啊靠162F 02/25 22:54
canonchen   : 無回之戰翻超爛163F 02/25 22:55
ginshop     : 沒有人看到牆邊的蝙蝠鏢嗎?164F 02/25 23:56
ginopun10477: 什麼爛翻譯165F 02/26 03:43
Aneles      : 烏龜日(無歸日166F 02/26 07:21
ww6110      : 蜘蛛人:沒辦法回家167F 02/26 08:00
artwu       : 誰翻譯這個片名的168F 02/26 09:15
HSNUPeace   : 蜘蛛人:艾斯死了169F 02/26 09:57
ricky158207 : 無家日真的可以 不過可能像義工隊一樣片商硬要用自170F 02/26 11:56
ricky158207 : 己想出來跟字面上關係已經跑很多掉的譯名了吧
zero549893  : 流浪日172F 02/26 12:10
teramars    : 蜘蛛人之不歸路173F 02/26 12:49
ksc042495   : 我喜歡不歸日174F 02/26 14:29
eg7878      : 蜘蛛人:別想回家175F 02/26 15:26
yiao        : 不歸路上人不歸176F 02/26 17:03
gymfantasy  : 看到白板寫WFH 笑了177F 02/26 17:25
nothing188  : 翹家日178F 02/26 19:05
icexfox     : http://i.imgur.com/FEINaHj.jpg179F 02/26 19:43
[圖]
askalin     : 無家路180F 02/28 14:46

--
※ 看板: Movie 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 202 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇