看板 Transparent
作者 標題 [消除愚昧] 韓寒:以後將幾乎不再授權我作品的影視話劇版權
時間 2013年08月29日 Thu. PM 04:36:16
由韓寒同名暢銷小說改編的話劇《1988我想和這個世界談談》(以下稱《1988》),
將於9月5日、6日登陸廣州黃花崗劇院。近日,羊城晚報記者專訪了韓寒,他表示作為原著作者,
不應該對話劇和電影干涉太多,因為那些都是導演的作品,
「你拿到了《1988》的版權,拍出一部『1984』電影,我也沒意見」。
他還希望「韓寒」這兩個字不會成為這部劇的最大賣點。
「你拿到《1988》的版權,拍出一部『1984』電影,我也沒意見」
羊城晚報:當初為何同意將《1988》搬上話劇舞台?
韓寒:一個好友來找我談關於話劇改編權,後來還有邵澤輝導演,我聽了覺得不錯,就授權了。
我之前看過他導的《在變老之前遠去》,是小劇場,感覺不錯。
羊城晚報:作品被改編,你的底線是什麼?有對劇本提出過意見嗎?
韓寒:我在開演前沒有提任何的要求,我覺得話劇和電影都是導演作品,
原著者不能干涉太多,否則兩不相靠,互相抵消。
羊城晚報:在你看來,什麼樣的編劇可以稱之為好的編劇?
韓寒:很簡單,你寫出好的劇本就是好的編劇,和其他一點關係都沒有。
你忠於原著,結果戲不好,那就是編劇不好,連同原著都連累,
你拿到了《1988》的版權,拍出一部「1984」電影,我也沒意見。
羊城晚報:《1988》的內容涉及了很多社會熱點敏感話題,
比如妓女、城管、娛樂圈潛規則……這些東西在舞台上能還原多少?
尺度拿捏得怎麼樣?
韓寒:我覺得這不是《1988》這本書的精髓所在,所以話劇對這些還原了多少並不重要。
羊城晚報:你曾說:看到自己小說的故事、人物具象地呈現在舞台上,覺得很新奇,
舞台上的「娜娜」、「1988」這台車……跟你腦海中的畫面吻合嗎?
韓寒:每次在寫小說的時候心中其實都有場景的再現,所有人物都有模糊輪廓,
當有一天這些輪廓變成具體個人的時候,的確有恍惚的感覺。
「以後將幾乎不再授權我任何作品的影視與話劇版權」
羊城晚報:你曾說《1988》很難改成話劇,具體難在哪兒?
韓寒:我所有的小說都很難改成話劇,因為重情懷輕故事。
羊城晚報:有些人說「韓寒是《1988》最大的賣點」,你認同嗎?
韓寒:希望不是。
羊城晚報:你說《1988》是你目前最滿意的一本小說,那改成話劇之後,能稱得上是你最喜歡的話劇嗎?
韓寒:我最喜歡《寶島一村》。
羊城晚報:《光榮日》、《1988》被改為話劇,《一座城池》被改為電影,越來越多的作品被改編,
會不會讓你有壓力?會不會擔心改編作品不理想,影響自己的名聲?
韓寒:我發現這個問題了,所以我以後將幾乎不再授權我任何作品的影視與話劇版權,除非遇上我非常欣賞的導演。
羊城晚報:您早前發微博表示,
「小說裡的人物是你穿透世界的面具,而不是批判制度的道具,更不是承載段子的玩具。
不能把大量時事評論和社會熱點放置其中,那是論壇微博要做的事」。
在寫《1988》時,你是如何儘量規避這個問題的?話劇是否會有所不同?
韓寒:我不想回答這個問題,但我保留這個問題是因為引號裡的這些我說得真好,希望大家能再看一次。
羊城晚報:你在微博說自己的下一部小說「後會無期」,這段時間你會繼續以雜文創作為主嗎?
韓寒:我最近三四年雜文產量也不高,我不喜歡重複。
記者 谷體偉
http://book.sina.com.cn/news/c/2013-08-29/1444528132.shtml
--
※ 作者: lirvu1116 時間: 2013-08-29 16:36:16
※ 看板: Transparent 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 124
→
guest
回列表(←)
分享
![[圖]](http://i.disp-tech.com/web/img4/sinaimg_U10039P112DT20130829144424.jpg)