顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 MindOcean 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2017-07-13 17:19:34
看板 WomenTalk
作者 io604 (小伊)
標題 [閒聊] 一直以來都唸錯的詞或名字
時間 Sun Jul  9 22:18:55 2017





上星期在跟另一個朋友聊天時,聊到喜歡的男演員。

我說我覺得齊藤工還不錯,她瞇著眼睛問我說你說誰?我再重複一次,她還是一臉疑惑,

後來給她看照片,下一秒就瞬間接到她冷冰冰的眼神 XDD




友:「是"齋"藤工。」


我:「齋.....齋藤?」


友:「對,所以日文寫成"斎"藤工。」


我:「可是,日語不是唸做さいとう(Saitou)嗎?我一直以為那個Sai是"齊"的唸法....」


友:「那你現在知道了。」(冷漠)


我: 「那乃木坂裡面我一直很喜歡的那個飛鳥.....」


友: 「她也是"齋藤"(さいとう),但她的名字寫法就是"齋"藤飛鳥,跟繁體字一樣。」


我: 「啊啊啊啊我居然一直叫人家齊藤飛鳥.....飛鳥對不起.....」(抱頭)


友: 「反正你主擔不是麻衣羊嗎?」(冷漠)


我: 「......那,齊藤由貴,這我總沒記錯了吧?」


友: 「齊藤由貴真的就是齊藤由貴沒錯,日文也是叫さいとう,但寫法是"斉"藤。」



然後,突然就覺得自己一直記錯人家名字真的很羞恥(跪地)



想起一個自己很喜歡的樂團主唱也是名字有一個字叫昴(音同毛三聲),當初剛喜歡上的

時候也是沒看清楚打成昂,後來被糾正之後才改過來,現在反而是會一直跟別人說這個


字唸昴不唸昂,也算是一種特別的念書方式吧XDD



大家有甚麼名字或專有名詞是一直以來都唸錯最後才發現的嗎?


我有個朋友一直叫迷客夏叫迷夏克,覺得她好可愛啊www






--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.230.250.90
※ 文章代碼(AID): #1POZjIoj (WomenTalk)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1499609938.A.CAD.html
macaron5566: 向國文造ㄓˇ我都會唸成-ˋ1F 07/09 22:20

請問說的是造詣嗎XD

rpg227726: 粵ㄜˋ語 心齋ㄑㄧˊ橋 約克夏2F 07/09 22:20


但心齋橋我卻不會唸成心齊橋!這點是滿神奇的XD


lazywhite: 我媽都把大苑子說成大ㄨㄢˇ子3F 07/09 22:21


我家人以前都把什錦唸成"蛇棉"


rabbina: 我以前看劍心時知道那唸齋耶4F 07/09 22:21


啊啊啊啊神劍闖江湖我的愛! 我知道為什麼了XDDD 因為我以前一直唸"齊"藤一XDDD


gannimade: 舒特膚 舒膚特5F 07/09 22:22
cat6218ine: 一樓唸的不是對的嗎…?6F 07/09 22:22
DanGong5566: ikea唸成ikea7F 07/09 22:22
CalciumPlus: 一樓是反串吧 國文造紙...滿好笑的?8F 07/09 22:22
※ 編輯: io604 (36.230.250.90), 07/09/2017 22:25:34
indigo0: 小時候第一次看到新垣結衣時唸成新坦結衣....9F 07/09 22:24

Gakki的名字那個"垣"也是我每次都在糾結~! 我都打垣 (圓) 但朋友一直覺得她的那個

字發音是桓 (環)

mamajustgo: 第一份工作才被老闆糾正愛團Placebo不唸噗咧捨跛QAQ10F 07/09 22:24
Hebetien: 什麼 看了這篇才知道 我也以為是齊……11F 07/09 22:25
jonsauwi: 看劍心的時候就知道是齋+1,不過對日本人來說他們很多人12F 07/09 22:25
jonsauwi: 應該都是齋齊不分的


我只記得我覺得蒼紫跟齋藤一都好帥啊啊啊啊

但我好像喜歡志志雄真實跟雪代緣(雖然這傢伙是個姐控)

最喜歡的應該是比古跟宗次郎!


xyz246abc456: Sai不是佐為嗎?14F 07/09 22:26


我最愛的佐為!那集哭慘阿光太壞了QAQ

RINPE: 冴 被蠟筆小新洗腦 現在還不習慣15F 07/09 22:26


這個超容易打錯! 奇犽的犽我比較熟呀~~

dabbyding: 我都唸costco16F 07/09 22:27
steward135: 新堀江 新崛江17F 07/09 22:28

這兩個的確難寫XD

※ 編輯: io604 (36.230.250.90), 07/09/2017 22:34:51
macaron5566: 冴 不念 -丫 念ㄏㄨˋ18F 07/09 22:31


謝謝m大我要筆記XD

eva577663: 鞭笞我以前一直念成鞭答...19F 07/09 22:31

這個超容易錯!

bochi91: 我也是看神劍闖江湖知道的XDDD20F 07/09 22:33
bochi91: 大波霸(X) 露(O)巧克力  小時候一直念錯.......


等等b大彷彿暴露了甚麼XDDDDD 但我小時候也好愛大波露巧克力! 一片10塊的年紀呀

還有一片5元的新貴派也是我的愛(你曝露了甚麼)


indigo0: 想到一個朋友每次都說病入膏盲 糾正他好幾次都改不過來22F 07/09 22:35


膏盲XDD


jonsauwi: 剛剛認真地去查了一下新選組的文書,確定了齋藤一真的是23F 07/09 22:35
jonsauwi: 「齋」不是「齊」...XDDD


是齋藤沒錯我也去查了XDDD


在此在列舉幾個我一直搞錯的例子:

1. 琅琊榜其實靖王是叫蕭景琰(三聲)  但我朋友糾正我才知道原來全劇的人都念錯 XDD

難怪我當初打景"炎"(二聲)沒任何字出現XD

2. 然後還有GET BACKERS的筧十兵衛,我一直把筧唸成覓(蜜的讀音)要說為什麼大概是

覺得長得跟尋覓的覓很像吧.....

3.還有闇之末裔(某部漫畫)裡面有個角色叫巽(音同訓),我一直覺得是"撰"(傳)XD

那時候因此學了好多字~


※ 編輯: io604 (36.230.250.90), 07/09/2017 22:43:55
jonsauwi: 因為兩個都有看人打過,還是看最原始的文書最準...大概25F 07/09 22:36
jonsauwi: 誰叫他們老大有時也會寫錯字...XD
bignene: 小時候玩三國志都叫筍或,張邰...27F 07/09 22:37


沒錯!!!那個彧我永遠會打錯,因為我有同學名字裡有才記起來!

我以前有朋友叫璿(玄)又有另一個叫睿(瑞),所以我也因此識別這兩個字XD

domorita666: 麂皮 念 雞皮 == 有時候還唸成鹿皮28F 07/09 22:37
macaron5566: 那個麂念ㄓㄨˇ29F 07/09 22:38
pinky507: 常常把字看反 一直以為是「頂置」不是「置頂」;小確幸30F 07/09 22:39
pinky507: 和小幸確不分
sunve: 靖魚(X)鯖魚(O)32F 07/09 22:39


啊啊啊我剛剛想到賈修好像愛吃鯖魚?但查了之後發現是鰤魚XD


Agneta: 麂 音幾33F 07/09 22:40
tmhs12: 新坦結衣34F 07/09 22:40
macaron5566: 鯖怎麼念?ㄑ-ㄥ ㄇ?35F 07/09 22:40
sunve: 對的,鯖念作青36F 07/09 22:41
Usamiakihiko: 推神劍37F 07/09 22:43
macaron5566: 幫補充 筧 念 ㄐ-ㄢˇ38F 07/09 22:44


m大以前是國文小老師? 好厲害喔我學到好多!!!

筧我還有朋友一直唸"縣" 因為她愛吃莧菜XD

麂皮我好像都直接記"雞皮" 那時候覺得這樣比較好記XD

zyxwv0417: 這篇好可怕 不敢隨便回39F 07/09 22:46
akissiva: 我閃光一家把兌換念做ㄩㄝˋ換,改不了口40F 07/09 22:47

好像券跟卷很容易寫錯一樣的道理 我懂XDDD

domorita666: 這篇真的很可怕 根本豐收41F 07/09 22:47
eva2255848: 到國中之前都以為彌補是念泥補 不知道為什麼...玩電腦42F 07/09 22:47
eva2255848: 打字打不出來才發現
voosh: 鳥山明 島山明44F 07/09 22:48


鳥山明我知道 因為我超愛七龍珠(收全套XD)

但尾田榮一郎我國中卻會一直唸成尾田"宋"一郎(我明明是ONE PIECE大飯....)

然後,茶湯會我媽會一直念"榮"湯會,應該就是這個道理吧 XD


嗯,但我以前一直覺得車田正美是女生XD


chiaony: 凱擘的擘 以前都亂念成ㄅㄧˋ或是ㄑㄧㄥˊ45F 07/09 22:49

欸!!我都唸"情"因為印象中有看過廣告欸!難道記錯了?請糾正我~難道是播種的播那

個音?


mapxu664: 天才小釣手46F 07/09 22:49


我喜歡釣魚狂日記XD


mariposa: 原po舉的漫畫例子讓人好懷念XDD47F 07/09 22:49
rockznjy: 伊東美咲(音同笑)以前都把那個咲唸成姿……48F 07/09 22:52


對對對!!我以前一直唸美"碩"!以前看魔法水果籃(幻影天使?)的時候女主角好朋友

花島咲那時候被翻成一個不是咲的名字,我就一直不會唸.......

直到武井咲出道我才知道這個字念"咲"~~



kimura0701: 板主呢49F 07/09 22:53
zyxwv0417: 根本自殺潮50F 07/09 22:53
※ 編輯: io604 (36.230.250.90), 07/09/2017 23:06:46
en5820: 楔子我都念契子51F 07/09 22:54
medama: 這篇讚 天才小釣手52F 07/09 22:54
medama: 以前都把草薙京唸成草雉京
jffry6663: 哈54F 07/09 22:56
otaku11: 還有聽過念狙(ㄗㄨˇ)擊手的55F 07/09 22:58

"組"擊手是甚麼概念XDD 好可愛

bubblyred: 哈哈哈哈哈哈哈版上好多國文小老師阿~56F 07/09 22:58
priest66: 姓張的叫成姓陳的 姓陳的叫成姓張的 屢試不爽57F 07/09 23:03
n7586954: 台中歌劇院設計師”伊東豊雄”,超多人唸伊東”豐”雄…58F 07/09 23:03
n7586954: …
medama: 日文音同豐沒錯啊60F 07/09 23:03
n7586954: 踉蹌,有的都會唸“狼倉”的音XD61F 07/09 23:04
jonsauwi: 日文的豐就寫成豊啊62F 07/09 23:04

應該是像 竹野內豊 這樣 XD

jonsauwi: 不然我每次叫豊玉宗師都要改讀音好麻煩的耶63F 07/09 23:05
Maggiepiggy: 小心注音文啊TT64F 07/09 23:05
mystage: 太多了啦,我覺得自己字音字形算不錯,還是錯不少65F 07/09 23:05
medama: 不然難道日文的「芸術」中文要念「雲樹」嗎?66F 07/09 23:06
medama: 當然還是念「藝術」啊
a240daniel: 日文的那個字是豐沒錯喔68F 07/09 23:06
krezev: 坎燈 嵌燈 不過大部分都念坎燈69F 07/09 23:06
※ 編輯: io604 (36.230.250.90), 07/09/2017 23:08:03
mystage: 像是龜(均)裂,其實唸錯唸成歸的人更接近原意70F 07/09 23:07


想到龜裂突然想到Lydia這首....XD


nekoten: 乃木坂有三個さいとうXDD 寫法都不同71F 07/09 23:08


謝謝n大專業解說 XDD 原來是這樣 但她們真的好可愛w

其實我原本擔NANAMI,可惜擔上幾個月她就退團了QAQ

jonsauwi: 別鬧了這種的不能算是注音文啦!72F 07/09 23:08
nekoten: 不過飛鳥之前學自己名字中文念法好像是學齊而不是齋73F 07/09 23:08


她真的好瘦又好可愛啊啊啊

jonsauwi: 日文的芸州我都要想一下才會唸成藝州74F 07/09 23:09
jerry0420yc: 最不會起爭議的就是直接唸日文原文75F 07/09 23:13
eatris257: 我爸都把便當店悟饕唸悟餐哈哈哈哈76F 07/09 23:15


哈哈哈 其實可以溝通就好了w


aiur313: 王躍霖 本人都念耀77F 07/09 23:16
PinkRosa: 岸上的波妞………78F 07/09 23:17
gameflier: 什麼…在這篇之前我一直以為是齊藤…(遮臉79F 07/09 23:17
zmmm: 卡娜赫拉80F 07/09 23:18


我之前一直記不起來這隻粉紅兔的名字 一直唸卡赫娜啦....


rong1994: 堀北真希 我都唸掘81F 07/09 23:20

對對對!這個字我一直到快大學才打對 之前一直覺得是唸"掘"
※ 編輯: io604 (36.230.250.90), 07/09/2017 23:30:56
amei30321: 之前朋友吃KFC唸"允"指 被我另外一個朋友笑好久XD82F 07/09 23:21

吮指這樣嗎XD (其實我剛剛也打成允了--->自爆)

silvia770202: 濬...主管的名字,而且我非常自以為是的唸錯(艸)83F 07/09 23:21


欸?我不會唸這個字欸,查了之後發現是唸"俊"? 這真的好難!

domotocat: 我不知為何一直把蔦屋書店看成鳶尾書店,上次去代官山84F 07/09 23:23
domotocat: 說要帶我姐去鳶尾書店,都快到了我姐還是一直問在哪裡
domotocat: ?我還指前方說就那個看板那裡啊,我姐說:雖然我不認
domotocat: 得第一個字,但第二個字不是屋嗎?…我才知道自己搞錯


這個字我也是碰巧知道,因為剛好喜歡的歌手叫手嶌葵XD

不過我很喜歡的NAGI拉麵凪,這個字我也是去查才知道怎麼唸~

fuckingguy: 劉昴星88F 07/09 23:23


我被打臉!!一直唸劉昂星XDDD 太過分了啦卡通的翻譯!!


AE2010: Costco跟ikea,我都念costco跟ikea89F 07/09 23:24


"咖"~S口跟"矮"KEA~~這樣嗎XD


a520018: 燁樺嬅曄鏵 之類的人名90F 07/09 23:24


愛新覺羅玄燁

楊千嬅

樺達奶茶.....


然後 我編不下去了XD


levemr: 踉(ㄌㄧㄤˋ)蹌(ㄑㄧㄤˋ)91F 07/09 23:25


這個我有打過所以記得 但很難XD

a963: 我一直以為有一間飲料店叫珍煮母...92F 07/09 23:25
pttnowash: 味增湯 味噌湯 你不會打噌的注音93F 07/09 23:25


只有日文有嗎這樣XD

a963: 噓錯94F 07/09 23:26
bakaka 
bakaka: 烜95F 07/09 23:28
fuckingguy: 柴咲コウ←→柴崎幸  因為時代背景因素的將錯就錯...96F 07/09 23:29


謝謝f大的補充,我都叫柴姊或柴崎桑,不知道她的名字這樣要怎麼翻譯比較順呢?

ROLA123132: 蕭景琰(三聲)  但全劇的人都念錯---->其實大家沒有唸97F 07/09 23:30
ROLA123132: 錯唷!如果名字或名詞兩個字連續都是三聲 會將第二個
ROLA123132: 字念成二聲 因為這樣比較好念 這也是造成讀音和實際發
ROLA123132: 音不同的原因 以前大學國音課學到的


原來是這樣,我了解了^^ 真的很感謝R大說明,學到一課了(鞠躬)

ayoyo0117: 然而subaru 最近大家都叫他毛毛了101F 07/09 23:31

對呀不過也是有人會打昴昴XDD 但毛毛或蘇老師比較可愛的感覺w

fuckingguy: 粉筆→粉鼻 這樣嗎? 是唸焚筆吧...102F 07/09 23:33
wen52212: 不是ㄐㄩㄝˊ北真希嗎!?103F 07/09 23:34

我都打"窟"北真希這樣,就會出來"堀北"兩個字XD
※ 編輯: io604 (36.230.250.90), 07/09/2017 23:52:32
forfun1202: 菅田將暉,一開始以為姓氏管田(掩面104F 07/09 23:36

哈哈哈f大不用擔心,蘇打自己上節目都說連日本人都唸錯他的姓啊

因為他跟菅野美穗的那個菅是一樣的,但菅野美穗的菅發"kan"他的菅發"su",所以很多

人就會叫他kanda(音似神田)masaki

但日本的Kanda Masaki主要是指松田聖子的前夫神田正輝XD


makinoyui: 義正辭嚴 因該 念 義正嚴詞105F 07/09 23:36
hsyuhe: 瑯琊榜那是因爲大陸很多發音都跟台灣不同,不是唸錯,常106F 07/09 23:37
hsyuhe: 看陸劇就知很多不一樣的
fourplusone: 我都唸ikea108F 07/09 23:38
edwardtp: 珍煮母109F 07/09 23:40

這是珍珠專賣店? 名字好酷!

erinneedslov: 我一直把荼蘼看成茶蘼耶!110F 07/09 23:41

王菲好像有一首開到荼蘼? 朋友很喜歡所以有糾正我不要念錯XD

saies21: 不「諳」世事111F 07/09 23:42


好多小說裡真的都會出現這個詞w

winnie759281: 覺得日文不要叫錯就好..112F 07/09 23:45
sweetonion: 小一的時候 都唸“有眼公司"113F 07/09 23:48
sweetonion: 請問瑯琊榜 第二字不是唸 爺 嗎,但是大家都唸 牙? 我
sweetonion: 打牙沒那個字?
nekoten: 堀本來就決跟哭都可以念 我是覺得決的音好聽很多啦116F 07/09 23:50
medama: 堀從古至今都沒有決的音 只有哭的音117F 07/09 23:51
medama: 瑯琊(牙)是中國的唸法 台灣念瑯琊(爺)


嗯嗯非常感謝m大的補充^^

就好像角色 他們唸"絕"色這樣~~最佳男主絕~~這樣的唸法XD

mbcz: ㄐㄩㄝˊ119F 07/09 23:54
※ 編輯: io604 (36.230.250.90), 07/09/2017 23:55:21
ikik002200: 小時候「梔」「滬」讀音傻傻分不清楚120F 07/09 23:54


梔這個字我是聽劉若英的後來才學到的~那時候覺得好難噢

yayalululu: 曾經聽男友把售罄唸成售肇121F 07/09 23:55

肇事的肇嗎XDDDD

yayalululu: 我是不知為何一直把聲之形講成形之聲= =122F 07/09 23:56

這的確很容易混淆,我也是XD

fuckingguy: 柴咲コウ個人喜歡叫她 柴笑光XD 因為コウ沒有指定漢字123F 07/09 23:58


也太有趣了吧翻譯可愛XD

qq1486: Porsche 德文念波蛇 但有誰會這樣念124F 07/09 23:59


名牌包的名字超!!難唸! 尤其是法文!!YSL的全名我現在還有點發音困難XD

fuckingguy: Wiki百科說 她藝名是參考漫畫人物 柴崎 紅 的發音取的125F 07/09 23:59
fuckingguy: 所以 柴咲コウ 可以翻成 柴笑紅...XD

好可愛啊www
※ 編輯: io604 (36.230.250.90), 07/10/2017 00:13:42
windy8228: 上班的地方需要唸很多名字 才發現好多字不會唸127F 07/10 00:03

我是發了這篇才發現自己根本就不識字XD

Aqery: 飛鳥大推啊 XDDD128F 07/10 00:04

喜歡有氣勢的她,眼神越來越迷人了^^

nekoten: 你自己用注音打ㄐㄩㄝˊ看看 堀明明就有= =129F 07/10 00:04

n大我試過了,因為之前用手機打"絕"真的沒有找到,只有打"哭"才有辦法跑出來

但剛剛用電腦鍵盤和平板是找得到堀的沒錯,感謝更新資訊^^

puAni: 齋藤...我現在才知道130F 07/10 00:05

XDDD

retinalhuang: 丼飯 一直會念成ㄉㄨㄥˋ飯131F 07/10 00:07


好像要打"井"這個字的音才出得來?

yas73528: 昴我都唸486132F 07/10 00:12

這的確最方便了XD
※ 編輯: io604 (36.230.250.90), 07/10/2017 00:22:15
show159392: 劉昴星133F 07/10 00:20
makinoyui: ...134F 07/10 00:30
blueab: 我都把越蔓莓唸成蔓越莓@@135F 07/10 00:34

咦我以為就是蔓越莓?

noreg0095680: 注音打的出來不代表就是那樣的念法好嗎… 現在輸入136F 07/10 00:35
noreg0095680: 法很多都是將錯就錯 想知道念法就去查字典 教育部也
noreg0095680: 有線上字典可以查...
Odlette: 一直有人把嵌唸成坎讓我好煩躁139F 07/10 00:38
reexamor: 新垣結衣都叫我老公140F 07/10 00:45
jill1023520: 哇!看到這篇才知道好多字都唸錯了。重新學會字的讀141F 07/10 00:47
jill1023520: 音
lylksk: 居然是齋…143F 07/10 00:48

XDDD

a426087: 璿啊我朋友都唸錯144F 07/10 00:54
sylviehsiang: espresso是正解 台灣人都唸expresso145F 07/10 00:55
SeaOfLove: 天"秤"146F 07/10 00:59
fallingrain: 我朋友edge 唸egg147F 07/10 01:02
ilvu1l31o4: b大 不是原本就唸蔓越莓嗎?148F 07/10 01:11
wayne530: 凱擘ㄅㄛˋ149F 07/10 01:12
tonyyang1111: 味噌ㄘㄥ湯 叶ㄒㄧㄝˊ(協的古字 絕對不是葉的簡體150F 07/10 01:15
tonyyang1111: 字)

好難喔~~感謝t大 長知識!

qassope: 我爸都把珍珠叫豬豬這算嗎152F 07/10 01:15
qassope: 小時候不知道為什麼“姑息養奸”都會記成“姑姦養息”

XD 爸爸口語好可愛啊~

KidWise: 草「薙」京 小時候都唸ㄓˋ154F 07/10 01:44
tmhs12: 凱摯ㄓ、影城(是擘ㄅㄛ、才對155F 07/10 01:44
j19741123: 有朋友狙擊手會唸成組擊手156F 07/10 01:56
yayoha006: 珍煮母+1157F 07/10 01:58
JIA3336: 媲(音僻)美,以前會唸成聘美(遮臉)158F 07/10 02:01
ttpss9301410: 台中朝馬都唸ㄓㄠ 校正都唸ㄒㄧㄠˋ正159F 07/10 02:02

朝馬古道~~聽新聞說的XD

JIA3336: 啊、雖然不算念錯,但我每次把退色唸褪色(吞唸四聲(?)160F 07/10 02:05
JIA3336: 都會被側目…

這個好像我都打在文章裡 沒聽朋友真的念過 但我明白被側目的心情~~

realfox: 秋篠宮....162F 07/10 02:10

那個篠超容易被打錯跟寫錯......

zzk2671: 我看到好怒喔嗚嗚嗚太誇張了吧163F 07/10 02:15

不要生氣 我知道錯了QAQ

neak: 張韶涵164F 07/10 02:18
wrongname: 只有我會把詞整個說反嗎 黑洲非人......165F 07/10 02:49

哈哈哈哈可愛

h332563145: 紅明顯 卡娜赫拉的那隻粉紅色兔子就叫「兔兔」 卡娜赫166F 07/10 03:05
h332563145: 拉是插畫家的名字~~~
EiMv: 齋藤、齊藤在日文都是唸さいとう(Saitou)沒錯,只是中文不同168F 07/10 03:06
EiMv: 而已@@
steffi2: 鳶尾書店+1  怎麽會這樣==?170F 07/10 03:10

是不是因為鳶尾花?

simdavid: 嵯峨野竹林171F 07/10 03:24
ShiningRuby: 丼我本來都念井的,上國中後被同學糾正說那是日文要念172F 07/10 03:25
ShiningRuby: 洞,我就改成念洞了,後來我上大學電腦開始普及,我發現
ShiningRuby: 注音打洞根本找不到丼字,才發現原來我當初念丼是對的
simdavid: 用中文去發日文音其實滿奇怪的175F 07/10 03:28
simdavid: 要說錯也不是,要說對也不是
aab994881: 「羋」「    」二字打ㄇㄧˇ或ㄇㄧㄝ都有177F 07/10 03:32
Cheeeeeese7: 齋藤飛鳥 罰寫10遍178F 07/10 03:33

好 我會罰寫10遍的 請原諒我

aab994881: 第二字不知道為什麼無法顯示XD 羋少了上面中間一束179F 07/10 03:35
k6094000: 劍心我老公QQ 有千人斬拔刀齋跟齊藤一呀,所以我沒有搞180F 07/10 04:17
k6094000: 混過,倒是有聽過別人說拔刀齊…


拔刀齊XDDDDDDDDDDDDD 但那時候我知道是拔刀齋耶,可能卡通上是這樣說,但齋藤的名

字卻一直被我記錯.....


yuxxoholic: 上面人在亂講什麼...兩個三聲的字是第一個字要換二聲182F 07/10 04:53
yuxxoholic: 啊
ab07010884: 堀?我都唸猴莉XD 花推路過~184F 07/10 05:21

花花也超超可愛 我喜歡看她笑得很開心的樣子 日村子那個influencer就很好笑XD

mascherina: 推y大,而且國音學有學的話,也不能直接講二聲,二聲185F 07/10 06:20
mascherina: 和實際上的變調方式還是有差……
kaltu: 中文的讀音查字典反而找不到真實的讀音,中文的字典慣常的187F 07/10 06:21
kaltu: 編纂程序不符合一般辭書學的做法
kaltu: 通常都重度缺失從田野語言真實自然演化進程採取口語發音的
kaltu: 能力
kaltu: 反而是傾向學術層面訓詁學等的文本考古學技法,利用已經死
kaltu: 亡的書面語文本來標定口語的發音
kaltu: 所以可以輕易觀察到有人捂著耳朵主張從古至今就沒這個唸法
kaltu: ,然而事實上活生生的中文使用情境中,俯拾即是達到足以標
kaltu: 準化程度的該唸法發音語例的詭譎現象
kaltu: 有趣的是中文或稱漢語 Sinitic Language 本身是不表音的書
kaltu: 面語(Written Language),擔任整個漢語族各方言的 lingua f
kaltu: ranca 角色
kaltu: 而普通話/國語(Mandarin)、粵語等方言才是能夠發音的口語(S
kaltu: poken Language)
kaltu: 所以基於漢語族的文語分立特性,對於由中國文學系 Sinitic
kaltu: Literature 背景的書面文字學者負責,根據與發音脫鉤的文本
kaltu: 而非田野調查採取現實中的實際用例來制定 Mandarin 的口語
kaltu: 發音這件事,是無法保證產出的辭典在反應出版時語音這個角
kaltu: 度的正確性的。
kaltu: 例如丼字,此字作為井的異體字念作井時就意指井本身,念作
kaltu: 膽時意指井中石,然而這兩種用例非但早已死亡甚至現代國語
kaltu: 的實際使用情境中都幾乎已經完全移動至專指一種日式料理的
kaltu: 外來語,從日語原文「丼ぶり don-bu-ri」適用中文造詞邏輯
kaltu: 產生的新詞「丼飯」早已是名符其實的 Japanese loanword 了
kaltu: 無視新的語意和語言使用者壓倒性通行且高頻率使用的新發音
kaltu: ,執意套上意義和發音都不對的唸法,這真的有資格被稱為「
kaltu: 正確」嗎?


謝謝k大專業的回覆,真的覺得學到很多,很感謝您~~^^

[圖]
 
[圖]
 
[圖]
 
qqisme0: 長知識217F 07/10 06:50
eva2255848: 我朋友都講茶毒 笑死218F 07/10 07:32
sevenny: 日本人不會知道的219F 07/10 07:57
aivi0926: 原po都只有打出唸錯的音,到底正確的怎麼唸啦(Q_Q)220F 07/10 08:49

a大你想知道哪一個字? 我再回覆你XD

Sitagliptin: 濬 璿 睿 很靠北221F 07/10 08:50
boygirl92428: 我也是看劍心才知道是齋,可是那是後來的事,因為一222F 07/10 08:54
boygirl92428: 開始是看中文發音的,是唸齊藤一,後來看日文版的才
boygirl92428: 知道是齋
boygirl92428: 上面有看到珍煮母的,那個不是就珍煮母嗎?錯在哪?


b大我也一樣~~

可是中華一番小當家也翻譯成劉昂星 結果人家其實叫劉昴星耶? 翻譯真的差好多~~


lautomne: 四系乃 四糸乃226F 07/10 09:01
lautomne: 喔喔樓上我也是,大家都有曾祖母但不一定知道甄子丹XD
lautomne: 啊啊還有陷(諂)媚暴診(殄)天物
cism: 有的人也是會把萩原聖人叫成荻原聖人啊229F 07/10 09:17
zealeliot: 珍煮母好像是毋才對230F 07/10 09:20
Hertz52: 妳朋友這樣就冷漠蠻難相處的231F 07/10 09:27
verashing: Royzギヤ?232F 07/10 09:41
wanglanlan: 齋藤一會唸錯應該是當時動畫中配唸齊藤的關係,如果233F 07/10 09:48
wanglanlan: 我沒記錯的話

原來!!!!我還百思不得其解XDD

sidhe: 西門 町ㄊㄧㄥˇ 和 丼ㄐㄧㄥˇ飯 超容易聽到錯誤讀音235F 07/10 10:38
suka: 草衙道我媽念草悟道236F 07/10 11:11
wsxe2007: 我都唸....237F 07/10 12:16
j29772: 神之「雫」,我一直都唸成「滴」,結果後來發現是唸「哪」238F 07/10 12:29

感謝j大讓我長知識!我對這部的印象就是 kame.....XD

oliverroli: 原po是eighter嗎XDDDD239F 07/10 12:31

剛看完編年史 笑到睡不著的eighter來報到了XD 剛到的果醬單好好聽!!!

j29772: 東京「喰」種,我只知道不唸「食」,到現在還是不知道怎240F 07/10 12:32
j29772: 麼唸,是「餐」嗎?

剛剛去查了一下,有人說這個字是原本日文才有的字轉換成的漢字,我剛剛也是都查不到

~~


james111222: 我也很納悶ROLA大在講什麼啊..兩個三聲不是應該第一242F 07/10 12:33
james111222: 個念二聲嗎
james111222: 讓我想起之前玩線上遊戲看到一個ID叫躺老鴨,笑死
james111222: 唸起來還真的是一模一樣

躺老鴨XDDDDDDDD哈哈哈哈哈

datader: 米玄律師 米津玄師246F 07/10 12:35
oliverroli: 幾個星期前才發現  卵   沒有捲舌247F 07/10 12:37

卵 昴 卯 (對不起我也不知道自己在打甚麼)

oliverroli: 我都20幾歲了QQQQ248F 07/10 12:37
kevin926: 一直都念茶靡 直到我妹糾正後才...249F 07/10 12:37
xyz30800: 丼(ㄐ一ㄥˇ)飯,刈(一ˋ)包 算嗎250F 07/10 13:20
Queena720: 踉蹌 我真的一直唸郎蒼啊哈哈哈 感謝推文251F 07/10 14:08
ikik002200: 上班才知道「窳」音同「雨」,以前都唸錯252F 07/10 14:45

以前有被糾正過這個字 但還是覺得好難 謝謝i大讓我長知識了!

Jane0518: 之前同學把兵馬俑唸成兵馬「ㄊㄨㄥˇ」......253F 07/10 15:02

可愛XDDDD

mumudi: 「琊」讀音同「爺」,中國都唸「牙」是錯的;而「角色」254F 07/10 15:43
mumudi: 的「角」唸「決」也才是對的,台灣讀音錯誤
c93203wj4: 怎麼辦我念吮(ㄕㄨㄣ三聲)指,被系上同學笑……他們256F 07/10 17:45
c93203wj4: 都說念允QQ

有時候好像就是會這樣XDDDD

MysteryHolic: 珍煮母其實是珍煮丹啦……258F 07/10 18:57
MysteryHolic: 以前國中校歌歌詞有「黌宮」(黌讀紅)

好難的字啊啊啊 唱校歌好辛苦XD

MysteryHolic: 覺得最難念的名字應該是孫家鼐,而且他字燮臣、號蟄260F 07/10 19:04
MysteryHolic: 生(鼐讀奈、燮讀謝、蟄念哲)


燮這個字真的超難的XD 我覺得趙匡胤的胤也超難

louis13: 麂 = ㄐㄧˇ262F 07/10 19:32

麂皮! 收到 我會把它記起來的 感謝l大^^

※ 編輯: io604 (36.230.248.42), 07/10/2017 20:31:26
Roia: 烘培ㄆㄟˊ(X)烘焙ㄅㄟˋ(O)263F 07/10 20:20
freechy: 小時候一直把烏酢唸烏砸264F 07/10 20:37
superkyunic: 健保卡...保健卡....健保室...265F 07/10 23:35
oliverroli: 真的是eighter好感動~~~266F 07/11 00:18
oliverroli: 還有括弧的括  每次都不知道念瓜還是擴
awayaiko: 骰子 其實唸(頭子)268F 07/11 13:06
abine: 電光石火  我小時候都以為是「火石」269F 07/11 16:54
abine: 城門城門雞蛋糕

--
※ 看板: WomenTalk 文章推薦值: 1 目前人氣: 0 累積人氣: 1020 
分享網址: 複製 已複製
( ̄︶ ̄)b Yasi 說讚!
1樓 時間: 2017-07-12 10:37:16 (台灣)
  07-12 10:37 TW
白東軒
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇