顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2022-11-27 23:50:08
看板 WomenTalk
作者 tekiero (月半)
標題 [心情] 真的不會拒絕別人
時間 Sun Nov 27 16:03:23 2022


總之就是被長輩凹幫忙翻譯,
翻完一部分後,
婉轉的說可能要花比較多時間,
沒辦法月底前翻完請他找其他人。

結果,他又丟了其他文章說先翻那些,
本來的文件慢慢翻就好......

到底要怎麼拒絕啊?

https://i.imgur.com/NwXuBzd.jpg
https://i.imgur.com/d4JQQtj.jpg
https://i.imgur.com/kpJ0C7E.jpg
https://i.imgur.com/jS0alUc.jpg
https://i.imgur.com/gfL5P0h.jpg
[圖]
 
[圖]
 
[圖]
 
[圖]
 
[圖]

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.215.21.137 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1ZWndDDG (WomenTalk)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1669536205.A.350.html
makio: 說最近都在加班實在沒有時間幫忙,怕耽誤他的時間,請他趕1F 11/27 16:05
makio: 快找別人幫忙
molamolajump: 「沒空」3F 11/27 16:06
makio: 你說撥空翻一下是大忌啊...這樣會被認為你可以有很多個撥4F 11/27 16:06
makio: 空.....

蛤,我還以為這樣說他會愧疚打擾我的家庭生活

toshiba5566: 回答:忙著抗中保台,沒時間啦!6F 11/27 16:07
DollyPig: 你的回應就讓人感覺有心幫忙只是時間不夠7F 11/27 16:10

太婉轉了嗎?

DollyPig: 上次有人建議你丟翻譯軟體了呀8F 11/27 16:10
DollyPig: 一樣是有幫忙,翻不翻得好就沒你的事了

如果要翻就不會想用翻譯軟體
到時跟人家說是我翻的......
※ 編輯: tekiero (49.215.21.137 臺灣), 11/27/2022 16:16:05
makio: 翻譯是有價的,可以貼翻譯工作的社團給他10F 11/27 16:14
xulu0: 最近真的很忙,沒有多餘的時間11F 11/27 16:15
jetaime851: 林北沒空12F 11/27 16:15
system303179: 想請問自學完五十音再來可以從哪裡開始啊 看書也看13F 11/27 16:17
system303179: 得霧煞煞
DollyPig: 免費仔怎會知道愧疚15F 11/27 16:17
DollyPig: 上次網友是建議您丟翻譯連結給他,不是叫你自己丟完翻
DollyPig: 譯給他
laaa0912: 就說沒空,撥空好像一整天至少可以幫他一兩小時的感覺18F 11/27 16:18
beams156: 收錢19F 11/27 16:21
saluawu: 一開始就要拒絕了 丟google翻譯連結 或是翻譯機連結要他20F 11/27 16:22
saluawu: 自己急的話就先去買來頂著用 有會凹人的長輩別想委婉拒絕
saluawu: 總是會有人覺得有說有機會 碰到像你不會拒絕的人就賺到了
nightone1022: 厚臉皮的人即使知道會造成人家困擾還是會繼續軟度深23F 11/27 16:31
nightone1022: 掘,直接跟他報價就好,比他厚臉皮就對了,說前面的
nightone1022: 算是免費送他,後面他還開心繼續合作的話那照他的內
nightone1022: 容會怎麼計價,他覺得可以的話就先付訂金
aizawafff: 你先翻第一則你答應的『有空翻』之後的她繼續丟你就報27F 11/27 16:35
aizawafff: 價,說第一則已經完成接下來要收費
sirloin: 每則都翻一半,說想要翻剩下的先把尾款付清再說29F 11/27 16:45
peggy60624: 我怎麼印象前幾天有一篇是叫人翻譯的角色30F 11/27 16:55
kattte: 直接說你很忙,沒空31F 11/27 17:01
peggy60624: 你在自導自演喔?32F 11/27 17:02
peggy60624: https://www.pttweb.cc/user/tekiero?t=article
kattte: 還有,要教你做事,請先付錢34F 11/27 17:02
DollyPig: 原來我看到的那篇之後還有那麼多篇36F 11/27 17:10
dodoru: 這種的就是最多丟翻譯社的資訊給她就好了,不需要被凹。37F 11/27 17:21
dodoru: 我不是講幹話喔,我自己多少有被認識的人、關係不差的長輩
dodoru: 凹過翻譯或幫忙設計東西。
Rainknight: 好喔這樣總共是多少錢,它就會閉嘴了40F 11/27 17:22
aquaticplant: 自找的41F 11/27 17:23
dodoru: 基於人情,我是覺得不至於冷面到對方想知道某一句話怎樣翻42F 11/27 17:24
dodoru: 成另一個語言比較合適的話,無償幫忙對方算合理範圍。
dodoru: 但你的長輩已經是給你那種明顯是工作的東西了,看起來都是
dodoru: 一篇一篇的,這種就算很熟很好的長輩我不會無償處理耶。
etiennechiu: https://i.imgur.com/jFpoxWh.jpg46F 11/27 17:25
etiennechiu: (見上圖)這篇是你請人幫你翻譯欸
etiennechiu: 你看看你之前的發文,一下演請人幫你翻譯的角色,一
etiennechiu: 下演被別人拜託你翻譯的角色,那麼愛演,精神有問題
etiennechiu: ?
[圖]

沒有啦。想知道網友對他這種行為會有什麼想法,後來覺得不好,還是刪掉了。
※ 編輯: tekiero (49.215.21.137 臺灣), 11/27/2022 17:30:05
belucky: 像你朋友那樣反悔阿   那麼簡單     不想做不要做好嗎51F 11/27 17:32
belucky: 委屈自己幹嘛
AChing8130: 不是想檢討被害人,但你的回應完全看不出有拒絕的意思53F 11/27 17:32
AChing8130: 啊
[圖]
 
[圖]
etiennechiu: line綠色的部份是你的發文不是嗎?57F 11/27 17:35
newtypeL9: 笑死,精神分裂喔,一人分飾兩角58F 11/27 17:37

不瞞大家,上面newtypeL9大貼的那篇對話,是用我的兩支手機(商務和私人機)比照真實
對話,稍微加油添醋以後做出來的。本來是為了看大家對凹人翻譯的行為的態度,但後來
覺得這樣不太好,就刪掉了。

lululun: 是演愛凹人的行為給大家檢討嗎 那這幾篇就有意義了..59F 11/27 17:38
c132908: 丟收費標準回去,匯款後開始翻譯60F 11/27 17:40
wtfconk: 感覺你就愛面子又毛多,給你建議應該也沒用,最快的方式就61F 11/27 17:40
wtfconk: 是直接回沒空,擺著看對方何時放棄,不然就是你自己平常也
wtfconk: 有求於對方,那就自行判斷了
sanelien: 直接跟他說要收錢,價碼開出來64F 11/27 18:07
doorsky: 我一律兩天之後才已讀,期間打電話絕對不接,通常還沒到65F 11/27 18:12
doorsky: 兩天他就自己花錢解決了嘻嘻
yen0829: 收費啊…67F 11/27 18:13
dickliao: 直接要錢他就會閉嘴68F 11/27 18:24
kunling: 看到你說好就End了,喜歡被凹就繼續啊69F 11/27 18:26
alan029: 等到他催時直接說最近沒空 每次都這樣說就好70F 11/27 18:28
xoxoxxoo14: 婉轉的說之前順便幫你 次數多了要收費 市價是OOXX 再71F 11/27 18:40
xoxoxxoo14: 補一兩句暗諷他得寸進尺 完
Zrola: 一人分飾兩角很累吧73F 11/27 18:44
LeonardoChen: 叫他 Google翻譯啊74F 11/27 18:45
LeonardoChen: 這種人喔沒在客氣的啦你幫他一次 他就以為是理所當
LeonardoChen: 然的 以後你不幫他 他就覺得你欠他 罪該萬死
Nagisayan: 不要日文看多了就覺得大家都懂這種暗默的了然,有些人77F 11/27 18:53
Nagisayan: 就是不會讀空氣。就跟他說你工作上的負擔越來越重,經
Nagisayan: 常性要加班,下班後真的沒有力氣再去處理這些,如果有
Nagisayan: 需要可以幫他在網路上徵專業收費翻譯。通常聽到要收錢
Nagisayan: 對方就會退了。
ageminis: 機器翻譯還可以選 DeepL ,聽說會翻的比較流暢些82F 11/27 18:58
WL855470: …,當然不能說「好」這個字啊83F 11/27 18:58
j4ijp: 扶輪社的都很愛這樣84F 11/27 19:00
c19918043: 直接貼價碼表給他啊,親兄弟明算帳沒聽過嗎85F 11/27 19:06
stupid6334: 我通常都先說好 都沒給消息XD86F 11/27 19:18
※ 編輯: tekiero (123.194.22.215 臺灣), 11/27/2022 19:24:22
jojochang: 你的回答也沒有拒絕啊87F 11/27 19:28
jojochang: 我會態度親切的直接報價
jajoy: 老人就是這樣 我也遇到好多次89F 11/27 19:29
jajoy: 他們臉皮很厚好不好,你只要給他一次甜頭之後就找你了
njphm: 不理解自導自演和不拒絕這兩齣戲91F 11/27 19:38
tingbsys: 不方便耶!不好意思92F 11/27 19:38
cccclair: 你就回說幫他介紹付費翻譯公司就好了93F 11/27 19:54
felici0731: 給他說最近工作忙碌,幫他介紹翻譯公司或窗口呢?94F 11/27 19:57
v7q4: 回他“在忙,等等再看哦”  然後就不用去管他了95F 11/27 20:06
kkk0j: 我直接無視96F 11/27 20:07
nondelivery: 你活該啊 給你50元要你賣器官你會不會拒絕?97F 11/27 20:20
Audien: 有錢嗎 沒錢幫忙個屁98F 11/27 20:28
kilhi: 沒空99F 11/27 20:40
kobebryant08: 翻一點之後說沒空不就好了100F 11/27 20:45
kobebryant08: 直接裝死也可以,但你如果不敢就什麼都不用說了
Behave: 佐證是自己做的,討論變得沒有意義102F 11/27 20:47
shadowclamp: 呃為什麼不用真實的line對話要用演的103F 11/27 20:53

這篇主文的都是真實的line對話。
用演的已經刪掉了只是又被翻出來。

lolicat: 會說慢慢來沒關係的通常就是要凹你104F 11/27 21:05
※ 編輯: tekiero (123.194.22.215 臺灣), 11/27/2022 21:08:59
aibayui: 他是有恩於你嗎?還是你家會靠他吃穿?105F 11/27 21:12

是也沒有,就單純一個在志工團體裡認識的長輩
※ 編輯: tekiero (123.194.22.215 臺灣), 11/27/2022 21:18:54
reexamor: 建議可以在低卡上發表分飾兩角的對話圖。106F 11/27 21:28
linda0215: 直接拖著107F 11/27 22:48
siekensou000: 要學會拒絕108F 11/27 22:51
pflin: 先報價啊,親戚八折109F 11/27 22:53
jamesonly: 怎麼連發好幾則差不多內容的…110F 11/27 23:09
SweetLee: 原來是反串111F 11/27 23:15
mypenisgood: 他說慢慢來 你就慢慢來啊 你非得幫他就把紅框做完然112F 11/27 23:17
mypenisgood: 後說接下來一個月都很忙

--
※ 看板: WomenTalk 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 117 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇