顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2024-04-18 10:21:11
看板 WomenTalk
作者 secretfly (乂o賈霸死鬼o乂(Jquery))
標題 [閒聊] 會受不了別人念很奇怪的英文發音嗎?
時間 Wed Apr 17 18:47:07 2024


基本上其實我不會糾正 只是心裡會想一想


最近剛好身邊遇到不同人都講 source

可是人家念成 sauce (嗽斯)  我當下其實是卡機的

因為當下的context是對方是要講 人家資源很多  source很多


我聽到 sauce很多 我以為是要講醬加很多還是怎樣

覺得很好笑 不過也是沒糾正人家

讓我訝異的是好像不少人不知道source跟sauce的差別...


幸好我英文也不夠好

不然想像一下ABC 或母語者 可能會更常搞不懂有些東西在講什麼

我自己感覺如果source不好發 其實可以考慮這個詞不要用英文講XDDDDD

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.230.102.86 (臺灣)
※ 作者: secretfly 2024-04-17 18:47:07
※ 文章代碼(AID): #1c7wYj0k (WomenTalk)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/WomenTalk/M.1713350829.A.02E.html
VoV         : 有文盲不會唸nike1F 38.121.43.18 美國 04/17 18:52
那我考你 lid是什麼意思
※ 編輯: secretfly (36.230.102.86 臺灣), 04/17/2024 18:52:59
chocopoodle : ikea2F 114.37.214.61 台灣 04/17 18:56
sabrinalll  : cancer and cancel3F 1.174.1.186 台灣 04/17 18:57
Kouson      : 像culture摳曲爾 很多唸成尻糗4F 114.140.81.35 台灣 04/17 19:01
pttnowash   : source 不是資源5F 49.216.88.61 台灣 04/17 19:03
這是人家的用法 乾我屁事 靠北喔 阿他就這樣講
pttnowash   : 我costco都是念ikea6F 49.216.88.61 台灣 04/17 19:05
wizozd84070 : 雖然有標準發音,但美國人每個州的7F 218.172.69.10 台灣 04/17 19:09
wizozd84070 : 發音不見得是照kk音標來唸。
pttnowash   : 沒有所謂標準發音 標準的中文發音9F 49.216.88.61 台灣 04/17 19:10
pttnowash   : 標準的台語發音是甚麼
我哪裡說他不標準 我根本沒說標準兩個字 我說的是聽不懂
會搞混  你不要攻擊稻草人謝謝
wizozd84070 : 反正能聽得懂就好,管他怎麼發音XD11F 218.172.69.10 台灣 04/17 19:10
真的會聽不懂
pttnowash   : ....你是沒看到我在講樓上嗎12F 49.216.88.61 台灣 04/17 19:26
沒看到 抱歉@@ 急了 誤會了
pttnowash   : 你是說我是狗叫嗎?13F 49.216.88.61 台灣 04/17 19:26
我是指你不用沒事就亂噓 你若是好意那是我誤會  我可以道歉
已修正 SORRY 對不起
LoveJapan   : 我都唸ikea14F 1.34.72.174 台灣 04/17 19:26
※ 編輯: secretfly (36.230.102.86 臺灣), 04/17/2024 19:28:06
cashko      : 外國人講中文,發音不標準我也不會15F 118.167.159.51 台灣 04/17 19:54
cashko      : 糾正,那為什麼本國人講英文,要特
cashko      : 別糾正他,除非我是他英文老師或是
cashko      : 他主動問
SweetLee    : 資源是resource吧?19F 59.127.45.14 台灣 04/17 20:08
JetChen     : https://reurl.cc/NQ6qom20F 27.242.6.63 台灣 04/17 20:10
JetChen     : 這google的你不滿意嗎
sbl790304   : 台灣其實普遍英文都滿容易念錯的22F 114.136.115.118 台灣 04/17 20:13
jay3u7218   : 英文發音是最不重要的...重點是要會23F 111.71.55.146 台灣 04/17 20:14
jay3u7218   : 考試
Citadel     : Threads? Instagram?25F 118.232.114.115 台灣 04/17 20:18
Citadel     : confirm, conform
yueling98   : 我就覺得那裡怪怪的?27F 110.28.2.30 台灣 04/17 20:20
pigcatty    : 很多英文老師連字母N都不會唸28F 61.58.97.11 台灣 04/17 20:23
bellas      : assume唸成阿蘇米 這是真的 我閻究29F 125.228.155.24 台灣 04/17 20:31
bellas      : 所老闆 我常想堵住他的嘴 別愛烙英
bellas      : 文 我很痛苦
adiemusxyz  : 就是英文爛的人特別愛講發音口音32F 111.241.85.86 台灣 04/17 20:31
bellas      : 所以我信有人Costco 真能唸成ikea33F 125.228.155.24 台灣 04/17 20:33
sheep0121   : 我認同cashko的說法,所以原po在現34F 61.230.250.24 台灣 04/17 20:39
sheep0121   : 實中會去糾正外國人的中文發音嗎?
台灣人講錯我也沒糾正過啊  我只是說我心裡會想一想
外國人講錯  要不要糾正要看我跟他的關係  有可能他是想練中文
也可能我們是酒肉朋友  這假設性問題那麼廣
也可能他是我老闆  外國人一句概括蠻沒有討論的意義
wade8204    : 但你聽他上下文 很明顯是知道他在36F 1.162.158.114 台灣 04/17 20:43
wade8204    : 講source 吧
沒有到很明顯阿  就是要想  就像外國人如果說太陽進進出出
你有很明顯聽懂什麼意思嗎?
The sun comes in and out.(今天時晴時陰)

也許你很聰明想了一下有搞懂  可是這沒有"明顯"
milkrsvs    : 會38F 39.12.88.57 台灣 04/17 20:46
※ 編輯: secretfly (36.230.102.86 臺灣), 04/17/2024 20:49:34
CHRISTINAYEN: 那你在歐洲一定很痛苦39F 111.246.122.108 台灣 04/17 20:47
secretfly   : 可能喔 我沒出國過欸40F 36.230.102.86 台灣 04/17 20:50
dontgo      : 聽得懂就好了41F 101.10.44.73 台灣 04/17 20:56
azsxd4682   : 能夠理解你在說什麼 就是口音鬧了42F 223.137.238.13 台灣 04/17 20:58
azsxd4682   : 笑話 不過跟你講過話的人種應該是一
azsxd4682   : 隻手可以數得出來 這真的沒什麼 啊
azsxd4682   : 也不知道怎麼某幾樓好像很激動一樣
sirloin     : 笑死,誰知道阿蘇米是三小啦46F 220.137.96.219 台灣 04/17 21:02
quinietos   : 要你唸深圳 我會糾正你是深圳47F 219.70.153.196 台灣 04/17 21:02
sirloin     : 這是完全念錯,跟口音一點關係都沒48F 220.137.96.219 台灣 04/17 21:03
sirloin     : 有
quinietos   : 唸錯和口音是兩回事50F 219.70.153.196 台灣 04/17 21:03
WoOfMeOw1110: mol51F 185.189.25.200 美國 04/17 21:04
CHJ1412     : ml52F 111.82.146.160 台灣 04/17 21:20
restinpeace : 語言這種事聽懂就行53F 59.126.240.82 台灣 04/17 21:32
secretfly   : 各位注意口音跟發音的差別 可以Goog54F 27.242.2.219 台灣 04/17 21:34
secretfly   : le
cc02040326  : ㄎㄤˇ縫56F 223.139.169.85 台灣 04/17 21:45
iLeyaSin365 : 會 蠻怪異的感覺57F 111.83.69.165 台灣 04/17 21:47
iLeyaSin365 : 不是口音 就是這個人可能英文不好
iLeyaSin365 : 用自己的方式發音
hideonirl   : 一堆人搞不清楚念錯跟口音的差別 台60F 123.240.168.34 台灣 04/17 21:53
hideonirl   : 灣人念and 念「N的 」這是口音 ,ca
hideonirl   : ncel念cancer這種例子就是念錯而已
hideonirl   : 別再辯解了。另外台灣人真的很愛自
hideonirl   : 以為是糾正別人英文發音,這種的通
hideonirl   : 常是根本連基本英文對話都做不到。
viva4ever   : 我Ivan都唸成Peter66F 123.195.200.63 台灣 04/17 21:54
kikuchanne  : 還好啦我同事把ios 系統唸成哀搜系67F 42.74.135.21 台灣 04/17 22:13
kikuchanne  : 統:) 已經沒什麼可以嚇到我了
puffpastry  : Sauce(撒斯)69F 111.71.137.189 台灣 04/17 22:18
Zante       : 你明明就也不知道source其實不是資70F 49.216.175.47 台灣 04/17 22:23
Zante       : 源的意思吧,不然你想表達優越感就
Zante       : 會噹這個不會來戰發音了
我知道啊 啊你要腦補我也沒辦法
啊人家原本就這樣表達 我這篇文章探討發音
幹嘛糾正其他的
你才是那種糾正魔人吧笑死

不是一堆人主張聽得懂就好了
啊我這方面有猜到意思 結果反而雙標起來
那我也沒辦法救你
jr00720220  : 完全不介意XD只要聽得懂都好 語言73F 101.10.65.50 台灣 04/17 22:26
jr00720220  : 本來就是用來溝通的
fei19861028 : 語言只是溝通工具,你能保證其他國75F 27.52.70.177 台灣 04/17 22:34
fei19861028 : 家語言你都能講標準,這種想法的人
fei19861028 : 就是很有問題
onomedu     : source sauce uk念法好像一樣78F 175.98.5.249 台灣 04/17 22:44
ushnelle    : 我不能接受4不捲舌 確說成ㄕˋ 但台79F 111.82.230.99 台灣 04/17 22:48
ushnelle    : 灣國語我可以接受
mamamiya00  : 語言溝通得了就好 就只有學生跟自81F 180.217.151.108 台灣 04/17 22:54
mamamiya00  : 卑仔在糾結發音 實戰的時候你只會努
mamamiya00  : 力去了解對方的意思
所以bitch beach bad bed都不用分
太好了 不自卑
真的很幽默欸哈哈哈哈什麼都扯自卑

自卑是你個人經驗吧 我怎麼不覺得有啥好自卑
mamamiya00  : 同一個國家內都還會有東西南北方口84F 180.217.151.108 台灣 04/17 22:56
mamamiya00  : 音外加方言 又不是語言學家太閒才在
mamamiya00  : 那邊在意
※ 編輯: secretfly (219.85.181.210 臺灣), 04/17/2024 23:08:00
mamamiya00  : 被說中有反應了嘻嘻87F 180.217.151.108 台灣 04/17 23:21
randy061    : 英語非母語沒關係,聽到 視頻 軟件88F 125.229.163.209 台灣 04/17 23:35
randy061    : 較痛苦
GeogeBye    : 會在意這種枝微末節的小事 還上來發90F 125.228.130.186 台灣 04/18 00:22
GeogeBye    : 文就已經是自卑的表現了
NomeL       : Source唸嗽斯錯在哪?92F 45.144.227.36 台灣 04/18 00:36
yyqq999     : 在意這個很浪費時間吧,反正你也知93F 39.15.17.209 台灣 04/18 00:38
yyqq999     : 道是resource 不是sauce 了想那麼
yyqq999     : 多幹麻
mrsix       : 就在那邊中英文交雜的晶晶體阿!然96F 42.73.2.47 台灣 04/18 00:39
mrsix       : 後各種double扛縫,無法完整說一整
mrsix       : 句英文。
mrsix       : 如果能完整說一整句英文然後帶洋涇
mrsix       : 濱口英這種我反而還覺得蠻不錯的,
mrsix       : 最糟的是在那邊中英文交雜無法講完
mrsix       : 整句子而且發音又爛的,然後還在那
mrsix       : 邊舉口音差別的,拜託人家那可以講
mrsix       : 完一整句英文好嗎!
Changyaya   : 台式英文也是一種英文 台灣人常用105F 180.217.242.2 台灣 04/18 00:48
Changyaya   : 的英文發音不代表是錯的 你如果跟
Changyaya   : 星馬地區的人講英文 你會發現他們
Changyaya   : 也有自己的英文發音跟慣用語 而是
Changyaya   : 區域差異 沒有標準問題
ME13        : 因該蠻受不了的110F 114.37.152.11 台灣 04/18 01:04
xavieraho   : UK的發音音標兩者是一模一樣…111F 36.226.79.155 台灣 04/18 01:20
unazz       : 原po想討論念錯不是討論發音 如果112F 223.136.208.34 台灣 04/18 02:07
unazz       : 猜不到或不確定當然還是需要跟對方
unazz       : 確認 可能就婉轉一點提問 是XXX嗎
lanlinshieh : 你最會115F 114.25.61.43 台灣 04/18 02:30
rasca0027   : 母語人士才不會因為不標準就聽不懂116F 173.52.179.119 美國 04/18 03:00
ajeoirgh    : 假設發音標準的話,那source跟sauce117F 180.217.70.209 台灣 04/18 03:10
ajeoirgh    : 差滿多的,這不是口音的問題,就是
ajeoirgh    : 單純念錯而已
ajeoirgh    : 而且台灣人發R的音應該是不會有障礙
ajeoirgh    : 的,需要特別練的只有L而已
annielu     : World也是啊,大部份亞洲人都不會122F 174.243.180.92 美國 04/18 04:30
annielu     : 唸XDDDD
Pubetong    : 比較希望先改善ㄥㄣ部分124F 122.121.177.5 台灣 04/18 05:03
cashko      : 不知道日本人唸起來是不是都一樣125F 118.167.159.51 台灣 04/18 06:10
melon075    : 在觀光景點工作,什麼口音都聽過,126F 223.136.201.224 台灣 04/18 07:46
melon075    : 深覺只要能溝通就是好口音
aaaa4106    : culture明明就是 咖爾去啊 摳去才是128F 106.107.234.89 台灣 04/18 07:49
aaaa4106    : 錯的
astrorice   : 奈克到現在想起來還是很扯很好笑XDD130F 118.171.132.177 台灣 04/18 07:52
debaucher   : 沒出過國結果在大談闊論xDD131F 223.137.161.174 台灣 04/18 08:32
mintC       : 好好笑132F 223.140.103.147 台灣 04/18 08:51
emmaloa     : form唸phone  超卡機133F 111.83.143.176 台灣 04/18 09:10
eoeoeo      : rerererererere~source134F 223.137.127.224 台灣 04/18 09:28
ComicFan    : Source 是源頭,resource 才是資源135F 42.79.183.112 台灣 04/18 09:40
ComicFan    : 。聽到不會頭痛,但看妳解釋錯誤很
ComicFan    : 頭痛
Zante       : 就是一個覺得自己某方面比人強就要138F 49.216.222.23 台灣 04/18 10:14
Zante       : 上來發優越文,結果連Source意思都
Zante       : 搞不清楚

--
※ 看板: WomenTalk 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 97 
作者 secretfly 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
1樓 時間: 2024-04-18 11:38:26 (台灣)
  04-18 11:38 TW
糟糕,講source說是跟資源有關我竟然只覺得怪怪的,半天後才想起來是在講resource
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇