顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 dinos.bbs. 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2012-06-02 23:32:44
看板 historia
作者 fatisuya (伊達楓)
標題 Re: [疑問] 上古帝國
時間 Sat Jun  2 23:27:51 2012


※ 引述《kittyagain (我爆甜)》之銘言:
: 請問一下
: 西洋史中有幾個上古帝國
: 亞述帝國
: 西臺帝國
: 巴比倫帝國
: 波斯帝國
: 亞歷山大帝國
: 但是帝國顧名思義就是以皇帝為元首的國家
: 而這些上古帝國的國家元首是國王還是皇帝呢?
: 我記得皇帝這個詞作為國家元首
: 在西方是起源於凱薩的大將軍頭銜
: 難道在這之前西洋史上就有皇帝了嗎?
: 為什麼這些大國會被稱為帝國而不是被稱為王國呢?
其實你已經犯下概念上的錯誤,但這不是你的問題,因為這真的不容易懂。XD

首先,你用“表面的名稱”去理解“實質內容”已經是第一誤,
而這個名稱又是後人為了方便研究追加上去的,更是第二誤。

舉個例子來說,要是你哪天穿越回去十世紀的君士坦丁堡,抓個路人跟他說拜占庭帝國
怎樣怎樣,要嘛那個人一頭霧水,不然就你被當做瘋子。因為事實上,根本沒有存在過
一天“拜占庭帝國”這個國號,這是後世史學家為了區分東羅馬帝國後來的質變才冠上
去的。


換言之,你所說的那些國號,都是後人加上去的,當時的人並不這麼理解自己,就像清
朝的人只會自稱清國,不會自稱清帝國.....

再來,也不是“帝國”=“元首稱號是皇帝”,不然你要怎麼理解今天“美帝”的說法?

事實上這一切都源自於翻譯上的問題。

我們華人(日本就不清楚了)把羅馬的元首之稱諸如Imperator、Augustus、Caesar等稱號
一概翻譯成皇帝,是以自家的相對頭銜去理解,初衷沒啥問題,但實際上卻會引發一些誤
解。這是一樁還沒解決的公案....


至於“帝國”,建議有興趣去讀《西方帝國簡史》
http://fatisuya.pixnet.net/blog/post/30156464
[推薦]《西方帝國簡史》一本不錯的帝國論述書。 @ 鎮長的選民服務處 :: 痞客邦 PIXNET ::
[圖]
這本書買很久了,之前似乎也看過,但怎麼一點印象都沒有,想想應該是沒有讀懂,於是又重新翻開來看。 其實這本書的名稱翻譯的不甚精確,畢竟究其內容而言,作者Anthony Pagden主要想表達的是西方世界 ...
 
台灣左岸有出。


不要看到黑影就開槍啊。
土耳其蘇丹表示:


: 順便問一下
: 為什麼英國國王是用印度皇帝的頭銜統治印度啊?
: 為什麼不是用印度國王呢??
: 既然他能當印度皇帝
: 那為什麼不能當不列顛皇帝呢??

這個問題必須往回追溯到西方人的帝國觀念,你沒弄懂這點就不能理解這件事情。
基本上就跟華人有“中國”的概念是一樣的,西方人自雅典/希臘開始,也有
“一個世界、一個國家、一個元首”的概念(中世紀後多“一個宗教”),換言之,
當時的人是肯定這個世界必須歸於一個文明國家的領域,然後由一個唯一的元首
來統治,在中世紀後這個人的權力變成是由神所賦予(有沒有通過教皇就有得吵了)
。而這個“元首”,他的稱號通常是古羅馬所沿用下來的Augustus、Caesar。後來
的歷史發展中,雖然沒有什麼法規規定一定只能是日耳曼民族得到這個榮銜,但可
以確認的是,沒有幾個國家敢冒失的稱帝,至少在科西嘉那位矮子波之前是這樣。
至於俄羅斯人嘛,我想大部分的人應該都用四個字來形容他們吧....


沐猴而冠。

要知道,那時候想稱帝的人都是想要“統治全歐洲”,這大概跟英國人的目的不合
。那麼,印度皇帝為啥可以?開玩笑,那邊可是女王皇冠上的一顆寶珠耶!



大致上這樣了,這是小弟這段時間努力理解出來的。@@

--
某夏日的午後,站在樹下的兩人...
伊達楓:其實我在等妳問我一句話.....
孫尚香:什麼話啊?
伊達楓:我在等妳...等妳問我「你真的愛我嗎?」...
孫尚香:.....(臉紅)
                                        結局還是等續集(二爆)

--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.45.141.225

--
※ 看板: dinos 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 140 
作者 fatisuya 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
分享網址: 複製 已複製
guest
x)推文 r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇