看板 ott
作者 ott (寶貝)
標題   「新堀江」、「新崛江」?
時間 2017-01-07 Sat. 20:20:18


 
 
   
 



http://iiverson649.pixnet.net/blog/post/30962494-(篇6)「新堀江」、「新崛江」?


 「新堀江」、「新崛江」?

「我們要約在哪裡?」

「約『新崛江』好了!」

上面的對話中,有一個詞有問題。

去高雄實際看一下,或是自己上網查一下,你會看到的字應該是「新堀江」,不是「新崛江」。(當然要排除一堆人寫錯的那部分)

堀這個字,唸「哭」,不唸「覺」。

所以大家寫了半天的「新崛江」,卻是找不到實際地名的奇幻景點。

不過,就算這麼講,也許寫的時候有人會改成「新堀江」,但是要唸出「新哭江」,還是很怪吧?

據我聽到的台語來發音,「堀江」的唸法類似於「ㄎㄡˋㄍㄤ」,其實是符合「哭江」的。

話說回來,「崛」的台語要怎麼發音啊?
iiverson649 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()







 


 














--
 熱門文章         ott板 首頁        看板討論區          看板列表         ott板 熱門文章 


 





--
※ 作者: ott 時間: 2017-01-07 20:20:18
※ 看板: ott 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 153 
guest
x)推文 r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇