顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2013-07-10 07:51:23
看板 Gossiping
作者 miao5566 (貓五六)
標題 Re: [問卦] 慣老闆算是台灣的特產嗎???
時間 Tue Jul  9 10:22:34 2013


是台灣特產沒錯

隨便google "asian bosses" "Taiwanese bosses"

就可以找到很多歪國人的台灣經驗

台灣慣老闆是世界出名的


"Taiwanese bosses are the worst!!"  台灣老闆是最爛的!

"Me and my friends' experiences with Taiwanese bosses were so bad that
nowadays I HATE all Taiwanese people. I will never regard them as true friends.
Am I becoming a "racist" toward Taiwanese? Well, RIGHTFULLY so."

我與我朋友幫台灣人工作的經驗超級差,差到我現在討厭所有的台灣人。現在我永遠不會
把台灣人當真朋友。我現在歧視台灣人嗎?Well, 我有充分的理由。

"I've worked for/with Taiwanese bosses for 4 years+. NEVER AGAIN!!!!"

我曾幫台灣老闆工作超過四年。永遠不想再來一次!!


有人發起了一個討論串"My boss is a BITCH!"  說在亞洲某國的糟糕經驗

下面有人回文 "Is she Taiwanese by any chance?" 她該不會正巧是台灣人吧?


"Taiwanese Bosses are renown for "Squeezing blood of stones""

台灣老闆以「從石頭裡擠出血來」出名

"Taiwanese bosses are the worse. Everywhere i go in china i always hear bad
things about them."

台灣老闆超爛。我在中國每個地方都聽到他們幹的壞事

..



族繁不及備載

台灣老闆在世界上出名的爛無誤

台灣之光


--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 1.171.175.173
a1122334424:有 easy那麼出名嗎?1F 07/09 10:24
apa9394:沒有比台灣老闆G車 根本就是完敗 國外魯蛇2F 07/09 10:24
sorrywow:又一個不努力的歪果魯蛇 草莓 幹嗎計較薪水跟工作3F 07/09 10:24
han2312:"Me and my friends' ??? wtf   哪國人啊? 國中文法都不會4F 07/09 10:24
hachime 
hachime:去印度看看,你會覺得台灣老闆並不孤單5F 07/09 10:25
wildtender:老外慣用me代稱I當主格 是網路慣用語 樓上真見笑6F 07/09 10:26
WhiteMage:台灣之光7F 07/09 10:28
han2312:喔。8F 07/09 10:28
hachime 
hachime:喔XD9F 07/09 10:29
gn00295120:噓不懂裝懂10F 07/09 10:29
briankof:Me and my friend .. 很正常11F 07/09 10:29
horace0323:PTT真的好多莫名其妙的英文高手ㄟ  到底都是讀什麼的12F 07/09 10:30

歪國的討論串一堆錯字跟錯誤文法
最後一句 "Taiwanese bosses are the worse." 也有錯
歡迎台灣ptt的grammar Nazi進攻外文討論區

hachime 
hachime:X待外商久了英文不好也難13F 07/09 10:31
crossmyheart:4F文法高手14F 07/09 10:32
※ 編輯: miao5566        來自: 1.171.175.173        (07/09 10:33)
crossmyheart:台灣人超講究文法的 真的遇到老歪講話就結巴15F 07/09 10:34
WEDI:也只有亞洲人最愛抓文法錯誤,能溝通就好了咩,顆顆16F 07/09 10:34
hankwanghow:為啥看到英文就要檢查文法= = 很瞎17F 07/09 10:35
ClariS344:果然是一堆計較文法的魯蛇XDD18F 07/09 10:35
bg784533:此文釣到文法高手(誤19F 07/09 10:39
NewSpec:紅的明顯. 當句子中提到"我"時, 如果句子中沒有動詞或只有20F 07/09 10:41
NewSpec:be動詞時, 慣用方式是使用受詞, 也就是me. 如果有其他動詞
NewSpec:才會使用I. 所以Me and ...'s experience是正確的.
nibiru00:老外講英不太注重文法23F 07/09 10:46
KrisNYC:問題是根本就對的  抓錯也要抓到人家真講錯的地方吧24F 07/09 10:46
InfinitySA:坦白說 口語化的方式 只要能看過去看懂意思即可25F 07/09 10:47
InfinitySA:難道你打個討論串 還要像寫文學作品一樣修修改改嗎
damody:XD27F 07/09 10:47
InfinitySA:看看自己在ptt上的發表吧 真要挑錯也一堆28F 07/09 10:48
ray8082:又一文法高手高高手!臉辣不辣啊?29F 07/09 10:48
InfinitySA:寫文章和口說是不一樣的..30F 07/09 10:48
rhox:習慣就好,會揪人英文文法的根本沒離開過鬼島31F 07/09 10:48
InfinitySA:甚至不是有個研究嗎? 即使連字都拼錯 看過去還是可以32F 07/09 10:49
InfinitySA:知道意思
venroxas:台灣最厲害的轉移焦點又出現囉34F 07/09 10:51
duckling4343:奴奴看到主子被罵就趕快抓文法錯誤XD35F 07/09 11:03
minister001:Squeezing employees is easy.36F 07/09 12:40
onicid:\文法小高手37F 07/09 12:56
frost529:台灣人民對公僕也沒好到哪去 個個慣老闆38F 07/09 13:18
sauce01:GOOGLE>  Taiwanese bosses 第一個就是在批評39F 07/09 15:13
EX37:文法高手看到老外可能只會講hello40F 07/09 15:42
Boris945:台灣老闆超爛,台灣老闆媽媽超胖41F 07/09 19:46

--
※ 看板: sayumiQ 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 1009 
※ 本文也出現在看板: terievv
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇