※ 本文為 TLdark 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2015-06-16 18:37:08
看板 LoveLive_Sip
作者 標題 [聲優] りっぴーの手紙 2 (內含里P劇場版微心得)
時間 Mon Jun 15 20:42:23 2015
因為要期末考了所以前言略w
總之里P又寄信到我的信箱來了~~
今後也會把里P的心意傳達給大家~不過還是希望不要任意轉載唷<3
這回的主題是前陣子提過的、里P在音樂劇中擔任旁白角色的點點滴滴
還有關於劇場版的小心得~
================================來自里P的手紙=================================
皆さん こんにちは~! 飯田里穂です☆☆☆
大家好~! 這裡是飯田里穗☆☆☆
今回は、先日初めてやらせて頂いた”ナレーション”についてのお話です。
這次要和大家分享的是 前陣子第一次擔任旁白工作的事情
なんとなんと、、、今回モーニング娘。さんの舞台、
沒想到沒想到...這次能登上早安少女組的舞臺、
「TRIANGLE -トライアングル-」のナレーションをさせて頂きました。
為「TRIANGLE -トライアングル-」這部戲劇擔任旁白的角色
小さい頃からずっと大好きなモーニング娘。さん!
竟然是我從小到大就一直最喜歡的早安少女組!
今でも毎週レギュラー番組を録画して観ているほど大好きなモーニング娘。さん!
即使是現在也會每個禮拜把節目錄下來看、就是喜歡到這種程度的早安少女組!
今回ナレーションという形でご一緒させて頂けて、すごくすごく嬉しかったです♪♪
所以這次意外地能以這種形式參與她們的演出、真的讓我非常非常的開心♪♪
番組内でまさか!モーニング娘。さんのお名前を呼ばせて頂くことがあり、
在節目裡面,居然可以直呼早安少女組成員的名字
番組内でまさか!モーニング娘。さんのお名前を呼ばせて頂くことがあり、
在節目裡面,居然可以直呼早安少女組成員的名字
私がそんなことをしてもいいのか・・・と すごくドキドキしました。
一直想著"這種事情真的可以嗎..." 心情非常的緊張呢
結構しゃべる量もたくさんあり、物語の説明もあったり、とっても大変でした;;
旁白的角色臺詞量非常的多 又要肩負起敍述整個故事的重任 真的蠻辛苦的呢;;
いつもやっているアフレコとは全然違うしゃべり方で、
因為和我一直以來從事的配音工作相比、說話的方式是完全不一樣的
スタッフさんと試行錯誤して、
於是只能和工作人員們一起不斷地反覆嘗試、修正
何回も作戦会議・相談を重ねてあの形をとることになりました。
也開了無數次的會議討論 才讓表演的方法終於有了雛形
もしかしたら舞台観に行けるかも・・・?
或許我也有機會能去看正式的舞臺表演...?
なので、とっても楽しみです☆☆
這樣想著、真的很期待呢☆☆
モーニング娘。さんとは一度MJでご一緒して、その時初めて生で見たとき、
私はもうテンションが上がり言葉が出なかったのを覚えています。
還記得以前曾經和早安少女組一起上過Music Japan、那個時候第一次見到她們
自己還因為太過興奮而一句話都說不出來 這種事現在仍然歷歷在目呢
というぐらい好きなモーニング娘さん!是非皆さん、チェックしてみて下さい♪♪
這就是讓我如此熱愛的早安少女組! 請大家務必支持一下唷♪♪
そしてラブライブ!の劇場版が公開されました。
然後,ラブライブ!的劇場版也到了公開的日子了
然後,ラブライブ!的劇場版也到了公開的日子了
ずっとこの日を楽しみにしていたのですが・・・見所満載となっております!!!
雖然說從之前就一直期待著這一天的到來...但是實際看了之後,才發現亮點真的有很多
呢!
凛ちゃんの可愛らしい姿、観れると思います。
劇中可以看到凜醬萌死人不償命的身姿
彼女、とても成長しましたね~・・・。
也能發現 這個小女孩真的有所成長了呢~...
新しい組み合わせの歌い方で歌ったり、とってもとっても見どころ満載だと思います!!
唱歌的時候也有新的組合了(指年級組) 可觀之處真的是非常非常多呢!!
私も公開前の試写で観たんですけど、
我也在正式公開前的試映會看過了
隣の南ちゃんに泣くのをバレまいと必死に涙を堪えていました。(笑)
為了不讓隔壁的南醬發現我在哭 可是拚了命地忍住淚水呢 (笑)
最後の最後で号泣してしまって、、、映画館でこんなになるのは私初めてのことでした。
結果到了最後的最後還是忍不住大哭了...在電影院裡還是第一次變成這副德行呢
久しぶりに泣きました! 泣いちゃうよね・・・あれは。
已經好久沒有哭成這樣了! 那些場景 真的是會讓人忍不住哭出來呢
まだ観ていない方はどうぞどうぞ楽しみに観に行って下さい!!!
還沒看過的人、請滿懷期待的前去觀賞吧!!!
まだ観ていない方はどうぞどうぞ楽しみに観に行って下さい!!!
還沒看過的人、請滿懷期待的前去觀賞吧!!!
もう観た方も、何回も何回も観て欲しいです♪♪
已經看過的人、也希望能一看再看呢♪♪
以上、飯田里穂でした~☆☆
就先寫到這了~ 飯田里穂致上☆☆
http://i.imgur.com/D1MX1I5.jpg
【スタッフ裏話】
staff桑的話
昨晩オンエアされましたBS-TBS「トライアングル ナビ」
昨晚在BS-TBS播放的「トライアングル ナビ」
里穂のTV初ナレーションご覧頂けましたでしょうか?
是里P在電視節目中第一次擔任旁白的任務 大家有看過了嗎?
連日のレコーディングの合間に、本人がどうしてもやりたいとの事で
即使這份工作卡在連日的錄音工作之間、既然是本人無論如何也想做的事
万事繰り合わせての挑戦になりました。
就排除萬難的讓他接下這個挑戰了
現場では、アニメ声優とはある意味また違ったお仕事でなかなか大変でしたが、
實際到了工作現場 因為這是一份和以往為動畫配音完全不一樣的工作 因此對本人而言辛
苦的地方有很多
まわりのスタッフさんのおかげで無事収録する事ができました。
所幸在現場的工作人員的協助下 順利的完成了錄音的工作
これもまた大きな一歩になりました・・・、
對於里P來說 又成長了一大步呢...
本当にありがとうございました。
真的謝謝大家的協助
実は、彼女は小学生の頃、
其實呢 在里P還是小學生的時候
裁判所向けの広報ビデオのナレーションをやらせて頂いた事があるんです。
就曾經接過法院宣傳影片的旁白工作
その時はまだナレーションどころか声優のお仕事もやったことがありませんでしたが、
那時候的里P雖然完全沒有擔任旁白或是聲優的經驗
あまりの‘勘’の良さに舌を巻いたものです。
卻表現出了對於"閱讀文字"令人驚豔的直覺和敏銳度
この子は、もしかしたら声のお仕事が合うんじゃないか、と未来を見た瞬間でもありま
した。
那時我們就在想、這個孩子說不定未來很有擔任聲演工作的天分呢
それが今回、様々な方々のご尽力でラブライブ!や
今回のナレーションのお仕事に結びつき・・・。
回顧那時的情景 再回來看今日里P與許多人一起努力完成的Love Live
以及這次的旁白初體驗...
なんだか感慨深いですね~。
(身為一直注視著里P的我們) 真的是有很深的感觸呢~
そして、もうひとつ。
再來還有一件事
ラブライブ!The School Idol Movie 映画公開されましたね!
ラブライブ!The School Idol Movie也公開了呢!
皆様、観てくださいましたか?
大家、都已經看過了嗎
近くで彼女達の喜怒哀楽を見守ってきた、いちラブライバーとしては、
我作為一個能夠在近處守望這些女孩們的喜怒哀樂的LoveLiver、
どうぞこれからもμ'sをそして彼女達9人、
そして飯田里穂を何卒宜しくお願い致します!
在這裡誠心地拜託大家、從今往後也請好好地支持μ's的九個人、聲優的九個人,以及里P!
==============================================================================
嗚嗚不管幾次都要說 真的好想看劇場版啊OAQ
是說我覺得士大夫桑寫的真好XD 可以請他出一本關於里P的故事集嗎www
--
夕暮れの中 紅とけてく 街並みそっと 包んだ 宵闇(モノクローム)
迷った交差点 小指に君の線 辿えば怖くない 真実(まほう)はここにある
世界は生まれ変わり 新しい季節が来る
夢幻(レーヴ)の理縁(ゆかり)がまた 僕を 君を 織り上げてく
飯田里穗 - <テクスト>>オーバー>
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.116.131.112
※ 文章代碼(AID): #1LViX4oO (LoveLive_Sip)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/LoveLive_Sip/M.1434372164.A.C98.html
推 : 推推1F 06/15 20:44
推 : >w<2F 06/15 20:44
推 : 里p超有誠意w 會一直寄信,staff文筆真好+1 感謝翻譯XD3F 06/15 20:44
推 : 推翻譯4F 06/15 20:45
→ : 還有...簽名檔正確www5F 06/15 20:45
推 : りっぴー寫得很棒 但史大夫寫得更有洋蔥阿Q_Q6F 06/15 20:45
推 : 感謝翻譯喔喔喔7F 06/15 20:46
推 : 推翻譯, 越來越期待劇場版在台灣的上映了~8F 06/15 20:47
補上里P圖一張~
※ 編輯: jmljmldd (140.116.131.112), 06/15/2015 20:48:20
推 : 推翻譯~9F 06/15 20:48
推 : 里P小天使QQ staff一種爸爸感 那句拜託真的很…10F 06/15 20:51
推 : 跪求試映會裏話!11F 06/15 20:54
推 : 翻譯先推12F 06/15 20:55
推 : 感謝翻譯!好感人啊13F 06/15 20:55
推 : 推!14F 06/15 20:58
推 : 翻譯推15F 06/15 22:01
推 : 有哭有推16F 06/15 22:13
推 : 推翻譯 辛苦了!17F 06/15 22:15
推 : 感謝翻譯~18F 06/15 22:59
※ 編輯: jmljmldd (140.116.131.112), 06/15/2015 23:53:31推 : 推翻譯19F 06/16 00:20
推 : 推 STAFF桑QAQ20F 06/16 02:55
--
※ 看板: seiyuu 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 81
作者 jmljmldd 的最新發文:
- 來源: 告知PV: 「ラブライブ!スーパースター!!」スクールアイドルグループ・Liella!のキャスト5名 が決定いたしました! ★澁谷かのん役:伊達さゆり(だて さゆり) ** 一般公募オーディシ …161F 91推 6噓
- 消息來自個人頻道第一次生放送。 個人官網: 高槻かなこ將在2020/10/14以單曲「Anti world」(Tie-up動畫「100万の命の上に俺は立 ってる」op曲) 自Lantis公司以個人名義 …13F 12推
- 大家深夜好~ 總覺得好久不見,不知是否因為實施了社交隔離的關係呢(ry 在板上發了兩篇《你所不知道的OOO》系列後,小弟這次將觸手(?)伸向了又年輕又聰明又 可愛的ともりる! 本文一樣將主軸放在大家認 …35F 27推
- 大家好~ 又到了小弟在活動後發奇怪標題文章的時候了(ry 總之如同標題所言,這是一篇節錄了LoveLive! Fes後,μ's和一些相關人士感想的文章。 由於離活動結束不過一個禮拜的時間,後 …37F 36推
- 大家小年夜晚安~ 首先恭喜鈴木愛奈在2020/01/22這個具有紀念價值(日文1月22日可以唸做"あいにゃにゃ") 的日子以個人歌手身分出道!! 第一張專輯的標題「ring A r …16F 14推
點此顯示更多發文記錄
回列表(←)
分享