顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 terievv 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2014-03-07 02:55:25
看板 Gossiping
作者 Sampragassi (決勝千里)
標題 [問卦] "祖克伯"的臺語怎麼念??
時間 Mon Mar  3 17:52:23 2014


臉書創辦人的名字音譯好像都是叫做祖克伯

如果要跟老一輩的人介紹臉書創辦的故事

就可能要用臺語講

請問大家覺得祖克伯的臺語要怎麼念??

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.117.10.95
ukulelecon:阿兜仔1F 03/03 17:52
corlos:周靠北2F 03/03 17:52
makimakimaki:祖克伯3F 03/03 17:53
bbbruce:祖科北4F 03/03 17:53
b0d:MARK 金柯柏5F 03/03 17:53
chigo520:奏可北6F 03/03 17:53
YMSH205:就祖克伯阿 他這不是音譯嗎XD7F 03/03 17:53
tyrande:沒有台語,直接用國語念就行了8F 03/03 17:53
ppbigass:阿兜仔9F 03/03 17:53
b0d:一個阿兜仔10F 03/03 17:53
q76211635:卡斯丁狗~ 阿蘇丁溝11F 03/03 17:53
taimu:台語沒有的詞 就照音念阿 沒人在硬翻的12F 03/03 17:53
t4lin:粗Combo13F 03/03 17:54
tchialen:周靠杯14F 03/03 17:54
IndianF4:ㄗㄨˇ ㄎㄛˋ ㄅㄛˊ15F 03/03 17:54
sakura000:陸行鳥16F 03/03 17:54
Ec73Iwai:沒梗當有趣...台語不必翻音譯 你會用台語講巧克力嗎=  =17F 03/03 17:54
MintSu:Zuckerberg18F 03/03 17:54
Ec73Iwai:就跟日語也有一堆外來語一樣19F 03/03 17:55
saiya:鄒靠杯20F 03/03 17:55
patear:阿拉伯也沒人在說阿yu貝啊21F 03/03 17:55
Roystu:揍克杯22F 03/03 17:55
kimgordon:我會唸 ㄍㄢˋ ㄋㄧㄥˊ ㄇㄨˋ23F 03/03 17:55
f128488482:按慣例應該以原音來唸~才不會變成亂改名24F 03/03 17:55
selvester:日文直譯,老人家輕鬆上手: ザッカーバーグ25F 03/03 17:56
selvester:台語大概便誠 吵到後退 的音
x007:鄒啊北27F 03/03 17:57
aidao:您可直接唸英文28F 03/03 17:58
kgh:你先跟我說你臉書用台語唸還是國語29F 03/03 17:59
defeatshame:就靠背30F 03/03 17:59
gn03290432:不就鳩靠杯31F 03/03 18:00
caesst85149:ザッカーバーグ32F 03/03 18:00
lucifer666:祖克伯(台語)33F 03/03 18:05
wilsmart:糾靠背34F 03/03 18:05
Zawar379:啾靠北35F 03/03 18:06
EDWARDS:"巧克力"的台語我都念"巧哭立"   地方阿嬤們都聽得懂36F 03/03 18:06
esho:「丟洗臉書嘿勒頭家」「喔喔喔挖哉」37F 03/03 18:07
Zawar379:甲咖罷38F 03/03 18:12
otld:就可板39F 03/03 18:15
b7239921:台語怎麼變這麼可悲 處處依賴國語40F 03/03 18:26
scarface:   你為什麼要用另一種發音去唸一個音譯的詞....orz~41F 03/03 18:40
kaibaseto:直接用英文念  就像台語蘋果念ling-go一樣42F 03/03 18:42
homestar1980:家人會唸祖克伯,但我習慣念祖克伯43F 03/03 18:48
Asvaghosa: 就 滋咖卜44F 03/03 20:23
tiuseensii:巧克力以早號作芝古力,漳州猶按呢講45F 03/03 21:14
Sinchiest:有台語版 TW-language46F 03/03 22:16
ga624641:周靠北47F 03/04 00:06
awang44:頂到肺48F 03/04 02:04

--
※ 看板: terievv 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 233 
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇