顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 terievv 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2016-10-16 23:43:25
看板 Gossiping
作者 snyk (BMI 48)
標題 Re: [問卦] 日本為何不放棄漢字?
時間 Sun Oct 16 23:26:09 2016


※ 引述《sssdragonsss ( Prince )》之銘言:
: 日語一些基本詞彙能聽懂,
: 但是日文字幕看不太懂,
: 看日本電影都是看英文字幕.
: 既然漢字在日文中的用法已經和原始意思有蠻大的落差,
: 為何不重新編一套日本文字.

有啊,我隨便舉幾個日本製造的漢字

峠 辻 笹 榊 栃 畠 匂 凪 凧

這幾個字都有他自己的意思

: 韓國文字和韓語中一堆外來語,
: 但是很明顯能分開,
: 也不會硬是轉成韓文字,
: 用外來語就用,
: 何必扭扭捏捏?

你可以去查一下Running Man這個節目的韓文
按下翻譯 再按下發音
我想你可以少一點被貽笑大方的機會

: 外來語就原封不動地用,
: 改成四不像貽笑大方.
: 日語中一些外來語聽日本人念的怪腔怪調,
: 還自得意滿認為是正統日本念法,
: 用外來語也沒尊重原本的念法,

日本的外來語參雜了德文、法文、英文、西文和韓文
請問要尊重什麼念法?
那這樣我們台語也不應該用日文念法你說對不對~

: 有八卦嗎?

那你知道日本曾經從大政奉還之後
有過「使用假名運動」「日本文體新論」「漢字學習限制」等等的規定嗎

日本有想廢漢字
但是他們發現很多字如果沒有了漢字
會很不方便,也不知道該怎麼辨別那些同音字
最後採取的是刪減漢字 目前剩下約1200~2000個漢字正在使用
但是在2016年還是持續減少中

不是不廢,是廢了之後沒有對策
不然就會重蹈韓國的覆轍,想要廢但到現在發現漢字還是有他的用處
畢竟日本固有片假平假字只剩下不到100個
如果真的不使用漢字請問該怎麼辦?每個字都要在旁邊註記?

稍微Google一下你就可以發現日本廢漢字的歷史
不需要讀文法書也不需要讀日本文獻


小的日文系才疏學淺 有錯請指正~

--
Sent from my Samsung Galaxy Note 7.

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.31.167.234
※ 文章代碼(AID): #1O0vmLN1 (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1476631573.A.5C1.html
jtch: 這篇會爆1F 10/16 23:27
bg00004: 簡單說就是發現日本造字也是攝取漢字2F 10/16 23:27
bg00004: 原本想要廢除發現廢除後會有更多的麻煩
※ 編輯: snyk (61.31.167.234), 10/16/2016 23:27:55
jyekid: 好用就繼續用啊 除非有逼不得已必須得廢除的理由4F 10/16 23:28
bg00004: 與其浪費這個力氣不如融合變成當地適合的用語5F 10/16 23:28
bg00004: 你看看現在日文在漢字上的話語權和流通性有漢字地區
bg00004: 的差嗎?沒有啊~反倒是我門百分百用漢字地區有時會
bg00004: 使用她們創造的漢字單字
ddd1264: 感覺很專業,先推再說9F 10/16 23:31
DoraeCookie: 近世進士盡是近視,前面這句如果只剩注音的話,你能10F 10/16 23:31
DoraeCookie: 懂嗎?日本廢漢字的下場就是這樣
corydoras09: 因為漢字在同音時可以辨別字義12F 10/16 23:32
waa006: 都很專業...推13F 10/16 23:37
e771001: 千年後文字統一14F 10/16 23:38
a5648183: 認真文推,原文讓我想到在成田空港過入國審查時看到小屁15F 10/16 23:41
a5648183: 孩一直要糾正她爸唸護照パスポート這樣發音不正確要念英
a5648183: 文passport才可以,哇勒這三小啊 = =

--
※ 看板: terievv 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 399 
分享網址: 複製 已複製
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇