顯示廣告
隱藏 ✕
※ 本文為 terievv 轉寄自 ptt.cc 更新時間: 2018-03-12 08:32:47
看板 Gossiping
作者 gossipingPtt (批踢踢八卦板)
標題 [問卦] Freerider 的中文要怎麼翻譯比較好?
時間 Mon Mar 12 08:01:43 2018



乳提
分組報告裡最討厭的freerider,中文該怎麼叫比較好?
免費騎?
騎免費?
聽起來都很像在賣的…
拖油瓶?
搭便車?
感覺都很不到位,沒有那種被人家免費騎的雞掰不甘願感
到底怎麼翻譯比較有味道呢?
包莖肥宅?

有卦嗎?

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 134.155.184.141
※ 文章代碼(AID): #1QfSDfwd (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1520812905.A.EA7.html
estupid: 自由騎士1F 03/12 08:02
incident: 五樓free肛門2F 03/12 08:02
共享肛門
MinaseNayuki: 搭便車3F 03/12 08:02
搭便車字面上沒有那種雞掰人的意思呀,有偏中性的感覺
railman: 隨便騎4F 03/12 08:03
B05504021: 費德勒5F 03/12 08:03
您的見解出眾
※ 編輯: gossipingPtt (134.155.184.141), 03/12/2018 08:04:29
LeoChen62133: 自由騎士6F 03/12 08:03
聽起來滿屌der
tomwu1993: 嘻嘻7F 03/12 08:03
B05504021: 湯姆吳早安8F 03/12 08:04
葛格母湯喔
GGylin: 後座仔9F 03/12 08:05
女上位不行?
※ 編輯: gossipingPtt (134.155.184.141), 03/12/2018 08:06:26
SD6105SD: 分母組員10F 03/12 08:05
estupid: 免費仔11F 03/12 08:06
今晚免費
mianbowhow: 飛一瑞德爾12F 03/12 08:07
※ 編輯: gossipingPtt (134.155.184.141), 03/12/2018 08:08:40
tomwu1993: 哦,子瑜老公早13F 03/12 08:08
tomwu1993: 剛剛沒看到,嘻嘻
嘻嘻
lucifiel1618: 躺分仔15F 03/12 08:08
wwjdwenjay: 福利來得...16F 03/12 08:09
jior: 不給錢就不算嫖17F 03/12 08:09
如煙只賣藝不賣身的
※ 編輯: gossipingPtt (134.155.184.141), 03/12/2018 08:10:27
Septopus: 吸%狗18F 03/12 08:11
bulin1110: 吸血蟲19F 03/12 08:12
EX37: 駝獸20F 03/12 08:16
dooog: 寄生蟲21F 03/12 08:16
Ectel: free rided22F 03/12 08:18
THBouz: 買方仔、混分仔23F 03/12 08:19
THBouz: 買分*
estupid: 吸奶仔25F 03/12 08:20
tamama000: 佛萊德26F 03/12 08:21
platinum5566: 混分仔,廢物組員27F 03/12 08:22
amy5417z: 米蟲啊28F 03/12 08:25

--
※ 看板: terievv 文章推薦值: 0 目前人氣: 0 累積人氣: 850 
r)回覆 e)編輯 d)刪除 M)收藏 ^x)轉錄 同主題: =)首篇 [)上篇 ])下篇