看板 C_Chat
作者 rni (aa)
標題 Re: [閒聊] 偉哉青文
時間 Wed Jul 25 13:04:36 2012



※ 引述《bosskiss00 (Darkapplepie)》之銘言:
: http://0rz.tw/njf8j
http://sphotos-b.xx.fbcdn.net/hphotos-ash4/s720x720/315439_10150940284781517_1268692155_n.jpg
[圖]
 
: 偉哉青文
: 揉乳師也代的進來
: 我服了(跪拜


http://blog.ching-win.com.tw/?p=1333#comments
根據青文官方表示

日本回答:老師原本就故意不讓「胸」或「乳」出現在標題上,
所以中文的翻譯也不可以出現!!

ww

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 59.124.84.31
LaPass:咦? 那照原文翻是怎麼回事?1F 07/25 13:06
aulaulrul4:青文真認真 為了支持我決定去買 跟乳什麼的沒關係>.^y2F 07/25 13:06
windhsu:相信2樓的人有嗎?3F 07/25 13:07
wing7526:我...............................................不信4F 07/25 13:07
rni:揉み払い師 <= 原文 XD5F 07/25 13:08
darkbrigher:沒出現在標題 但內文招式的乳滿天飛6F 07/25 13:08
ciafbi007:白兔獵人 玉兔狩獵手 這樣?7F 07/25 13:09
chewie:這個標題絕對會把人騙進來看XD8F 07/25 13:13
CP64:樓上中肯9F 07/25 14:12
DragonRai:我覺得這種譯法還不如有顏色一點
這樣搞不怕哪天又被弄上新聞了嘛......
像那些成人出版反正明著來大家都清楚反而懶得理
像這"驅魔神手"...要出事的話就又要被抹黑了10F 07/25 17:21

--
(rni.): Re: [閒聊] 偉哉青文 - ACG板