看板 KanColle作者 o07608 (無良記者)標題 [ゼファー] 《駆逐艦の運命》 深海の最高傑作時間 Wed Sep 2 08:27:34 2015
原作者網址:
http://www.pixiv.net/member.php?id=481894
翻譯者巴哈小屋:
http://home.gamer.com.tw/homeindex.php?owner=s9811109
我已經徵得該翻譯者的同意,以後會把他翻譯過的漫畫慢慢在這邊分享
話說現在才發現再幾天就能趕上最新進度了
接下來要貼什麼好呢~
=================================
https://i.na.cx/Dn61zt.jpg
https://i.na.cx/0351Oe.jpg
https://i.na.cx/66TTR9.jpg
https://i.na.cx/1L9W92.jpg
https://i.na.cx/i28375.jpg
https://i.na.cx/OD6g1J.jpg
https://i.na.cx/1Dzrb8.jpg
https://i.na.cx/TP2j0R.jpg
https://i.na.cx/54G1U1.jpg
https://i.na.cx/31xP56.jpg
https://i.na.cx/9E2G4a.jpg
https://i.na.cx/o45Ag7.jpg
https://i.na.cx/5F4Z0O.jpg
https://i.na.cx/J25nbu.jpg
https://i.na.cx/UF4kRC.jpg
https://i.na.cx/u77oy0.jpg
https://i.na.cx/M3o6g8.jpg
https://i.na.cx/c0Rhg4.jpg
===============================
超弩級重雷裝航空戰艦 RE級(嚇哭)
然後在發佈這篇翻譯的期間,巴哈因為惹毛了imgur而被封鎖網域
因此譯者在這段期間換成別的圖床,不知道PTT網頁版能不能直接看
http://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=2805659
這是這篇翻譯的原頁面,PTT網頁版不能直接看到圖的話可以點進去
--
《雷伊泰》 晚風輕拂萊特灣,大砲轟沙灘 沒有烈風與零戰,只是一片血紅染
作詞:
躺在鐵底的海床上,一遍遍懷想 那時日本的海軍中,有著艦隊四個半
Archerfish
後來美軍乘著浪,將島鏈輕輕斷 跳過群島,向雷伊泰,暖暖的萊特灣
o07608
一聲炮響是哀號一串,消磨許多時光 直到夜色吞沒麥帥,在回呂宋的船上
kuoyipong
雷伊泰,雷伊泰,二戰的雷伊泰 有著許多的血色幻想
mark0912n
鐵鏽、荒骸、忠骨、聲聲嘆 成就一場大海戰
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.113.66.214
※ 文章代碼(AID): #1LvaACGu (KanColle)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KanColle/M.1441153676.A.438.html
推 tsukiayano: 話說在這裡看到轉貼常常看到寫徵求原翻譯的同意
可是比較重要的應該是要徵求原作者的同意吧(死2F 09/02 15:17
譯者當然已經徵求過原作者同意啦,她沒徵求我也不敢去問
imgur當時對巴哈不爽的原因是因為巴哈有太多用imgur上傳的圖片違反協議
※ 編輯: o07608 (140.113.66.214), 09/02/2015 16:38:14
推 dokutenshi: 那像我用imgur先在PTT貼一次,再轉網址去貼巴哈
不就罪加一等(毆4F 09/02 18:06
--