看板 C_Chat作者 WGTH (普羅咪)標題 [連結]少女與戰車劇場版評論音軌翻譯 時間 Fri Jul 22 07:27:14 2016
因為是對岸翻譯的,有許多在地化的用詞。
如果不喜歡就不要點了。
劇場版的評論音軌,內容是監督水島努與3D監督柳野啟一郎的製作講評。
這個翻譯算是蠻用心的,相對應的畫面都有截圖,也有蠻多neta都有補充。
剩下就請自己看囉。
http://bbs.saraba1st.com/2b/forum.php?mod=viewthread&tid=1282927
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.43.135.187
※ 文章代碼(AID): #1NaLfLy6 (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1469143637.A.F06.html
推 salagadoola: 原來這麼多不合理的點。強行擠壞樓梯還是能上二樓XDD1F 07/22 08:29
推 SpecX: 水島:我想做這個和那個 其他的我不聽我不聽我不聽我不聽4F 07/22 08:58
推 ROMEL: "有些地方就得裝傻了" "咦,這個有這麼難做嗎?" 水島是慣老闆!(逃)6F 07/22 10:02
推 p10121987: 大洗方30台一字排開那個鏡頭居然還返工一次 水島!!!8F 07/22 10:25
推 shlee: 真的很用心做啊XD而且很多有趣的內容ww劇場版居然上映前4天才製作完畢wwwwww10F 07/22 11:12
推 az22954892: 斯圖卡上校炸雞XDDD 原來還有這麼多細節沒人發現啊!12F 07/22 11:14
推 Valter: 震驚的是原本最終戰是出兩台瑪蒂達而沒有薔薇果啊15F 07/22 12:05
→ shlee: 全部看完了..有時間的可以看一看 會發現製作組真的很用心的在各種地方塞了小東西進去 只能說滿滿的愛啊..平常根本不會去注意到那些地方17F 07/22 12:49
推 ROMEL: "三式的砲身上面有鍊條,開砲時會晃動" 誰看得到啊 XD22F 07/22 16:16
推 key0077: "所以我講過這些話嗎?"(裝傻23F 07/22 18:03
--