看板 KanColle作者 henman (晝間行燈)標題 [閒聊] 最上型日誌 .1 & .2時間 Sat May 13 20:05:40 2017
作者:こふなみ
原圖:
https://www.pixiv.net/member_illust.php?mode=medium&illust_id=62813739
イラストコミュニケーションサービス[pixiv]
pixiv(ピクシブ)は、作品の投稿・閲覧が楽しめる「イラストコミュニケーションサービス」です。幅広いジャンルの作品が投稿され、ユーザー発の企画やメーカー公認のコンテストが開催されています。 ...
翻譯:活動期間發翻譯文別太在意推文數只要好好翻譯讀者看到一定會推文
1
http://i.imgur.com/zrfdz10.jpg
http://i.imgur.com/19cWQjS.jpg
http://i.imgur.com/mneltZj.jpg
http://i.imgur.com/9Fqf09F.jpg
2
http://i.imgur.com/npCCE5Z.jpg
http://i.imgur.com/zRUbaUo.jpg
在勤はタウイタウイ泊地あたり。
ニコ動&艦これに無我夢中ぅぅぅ。
防空棲姫,我が世界一の夕張のカットインを喰らえー!
#夕張は嫁 #Prinz Eugenは嫁 #贅沢は素敵だ
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.126.44.154
※ 文章代碼(AID): #1P5lQNDa (KanColle)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/KanColle/M.1494677143.A.364.html
→ dyadi: (′・ω・‵) 偽娘2F 05/13 20:08
推 Noxves: 好強的潮指數!5F 05/13 20:22
推 srwgreat: (′・ω・‵) 這家的艦娘會卍解的樣子11F 05/13 20:46
推 jvw595: 鈴谷可以跟鴨子過14F 05/13 21:25
※ 編輯: henman (59.126.44.154), 05/13/2017 22:10:13
※ 編輯: henman (59.126.44.154), 05/13/2017 22:10:48
推 kslxd: 我原本不想用這招的17F 05/13 22:11
推 Mosin: 看到第三行,推個21F 05/13 22:35
推 iamnotgm: 話說第一篇的最後最上用的是男性化的用詞 這中文不好翻22F 05/13 22:42
推 k12795: 有點像沙耶師XD26F 05/14 02:50
推 lalala36: 這家的艦娘超棒的(′・ω・‵)寫真那篇也蠻好笑27F 05/14 09:12
推 Serio: MIKUMA變得好暴力www28F 05/14 22:22
--