看板 C_Chat作者 Anderson0819 (炸醬牛肉烏龍麵)標題 Fw: [洽特] 貨真價實的萬神殿本本 閱讀難度SSS時間 Mon Sep 17 16:43:35 2018
※ [本文轉錄自 AC_In 看板 #1RdeOh9w ]
看板 AC_In作者 heilty (XXXXXXXX庭筠)標題 Re: [洽特] 貨真價實的萬神殿本本 閱讀難度SSS時間 Mon Sep 17 00:34:43 2018
小弟萬神殿的掃地工 現在正在學拉丁文 文法大概都能懂
於是試著先小翻一頁
能將日文->拉丁文的翻譯組想必造詣博大精深~
雖然裡面有些我覺得有錯的地方並且改正一下 不過十之八九可能會是對方對的
P.1
女:HODIE VERO INFORTVNATA SVM...
HODIE (adv) today
VERO (adv) truly; really
INFORTVNATA (a) INFORTVNATVS的主格單數陰性; unfortunate; unlucky
SVM (v) I am
Today i'm really unlucky...
今天我的運氣真差...
女:PESSIMVS CASVS, QVID FACIAM?
PESSIMVS (adj) malvs的最高級; worst
CASVS (n)(陽) accident; misfortune; occurence
QVID (interrog.) what (thing)
FACIAM (v) I will do; I shall do
Worst case, what shall I do?
真的是最慘的遭遇了,我該怎麼辦?
女:ALIQVIS AVXILIVM MIHI FERTE!
ALIQVIS (pron)(陽) someone
AVXILIVM (n)(中) avxilivm的單數受格; aid;h elp
MIHI (pron)(陽/陰) ego的與格; to me
FERTE (v) ferre的單數命令式; bring; carry
Someone help me!
誰快來幫我!
女:HEM? ADESTNE ALIQVIS? V...VMM!
HEM (interj) eh
ADEST (v) he/she/it is by~; he/she/it arrives
解釋一下,這個字是由ad(toward;to)和esse(be)所組成的,所以最直白的翻譯是
-NE (suffix) 疑問詞,相當於問號
Eh? is someone approaching? U..Umm!
ㄟ?有人來了嗎?嗯...
女:QVAEREBAM INSTRVMENTA GREGI MEO, SED VESTAE ALICVI ADHAESIT AC MOVERE NON
POSSVM NE EAS SCINDANTUR!
QVAEREBAM (v) I was seeking; I was looking for
INSTRVMENTA (n)(中) instrvmentvm的複數受格; tool
GREGI (n)(陽) grex的單數與格; flock; herd
這裡我想解釋為:(班上那)群(同學)
MEO (adj)(陽) mevs的單數與格; my
SED (prep) but
VESTAE (n)(陰) vesta的複數主格; clothing
這裡是我第一個翻譯的難題,因為vesta其實是指灶神,所以我猜譯者可能是
ALICVI (pron)(中) aliqvid的與格; to something
ADHAESIT (v) he/she/it sticked to~
這邊我會視為一個文法錯誤,並改成ADHAESERUNT (第三人稱多數)
AC (prep) and; and as well
MOVERE (v) 不定式(infinite); to move
NON (adv) not
POSSVM (v) I am able; I can
NE (prep) not
EAS (pron)(陰) ea的複數受格; them
這裡我覺得可能是譯者的文法錯誤,拉丁文在使用被動時,主詞仍然會是主格而?
SCINDANTVR (v) they may be cut; they may be torn
第一頁的最後面確實的讓我感受到譯者的確受過正規的拉丁文訓練或是學過拉丁語系?
原因如下:
ne作為連接詞的使用下(vt的反意),後面接續的子句大多會以假定式(subjunctive)?
而ne後面所接續的假定式共有4種(拉丁文常見的假定式共有10種用法)
由於篇幅故不贅述,不過從文意可推測,這邊的用法為Purposal Clause(目的句)
並且,假定式最大的特點是動詞的字根會變化
像是句中SCINDANTUR源自SCINDERE
其中,倒數第二個E在假定式會變為A
而假定式的文法和其代表意義基本上沒有學過類似拉丁語系語言的人是難以理解的
I was looking for the tools for my classmates, but my clothing sticked to someting, and I can't move so that my clothing may not be torn.
我正在幫同學們找東西,但我的衣服好像勾到了什麼東西,為了不讓衣服破掉,我不能動
QVAESO AVXILIVM.
QVAESO (v) I beg
AVXILIVM (n)(中) 受格;aid
I beg you for help.
拜託幫我
先這樣 明天再把他翻完== 後面應該會直接翻不會附詳細資訊了
------------------------------------------
P.2
女OS:EH!? HIGVCHI TEPPEI?
Eh!? Higuchi Teppei?
欸!? 樋口鉄平?
鐵平:NISHINO MICA? QVID AGIS?
這裡將K改為C,因為古典拉丁文裡面是沒有K這個字母的
Nishino Mika? What are you doing?
西野美香?你在做什麼?
美OS:QVIDAM DISCIPVLVS PONITVR APVD ME LVDO.
A certain student is placed in front of me with fun.
那個同學出現帶著玩笑心態地出現在我面前
美OS:NARRANDO BREVE, INIMICI SVMVS.
With brief narration, we are enemies.
簡而言之,我們是死對頭
美香:ESNE CAECVS? VESTAE CAPTAE SUNT. MOLESTIA EST.
Are you blind? My clothing was seized. There is trouble.
你瞎了嗎?我的衣服勾到了。真是麻煩大了
鐵平:CVM NATVRA ISTA CVPIDA AVXILIVM EST? HOHOHO...
Is that your nature to be eager for help? Hohoho...
你是會去求人的那種人嗎? 齁齁齁...
美OS:EX OMNIBUS HOMINIBVS ORBIS TERRARVM, QVO SOLO ITA VISA ESSE NON VOLO TEPPEI EST!
With all the men of the earth, by whom only I don't want to be seen so much as Teppei!
在全世界的人當中,我就唯一不想被鐵平看到!
(灰頁)
鐵平:VIDERIS SIMILITER CAPYBARAE, SCISNE?
You seem like a capybara, you know?
你長的真像隻水豚,知道嗎?
鐵平:IDEM SONVM FACIS OSCITANDO. BVEEE.
You are making the same noise by opening your mouth. Bueee.
你一直張嘴製造同樣的噪音耶。bueee
美香:VISNE ME PVGNARE?
You want me to beat you?
你想要我扁你嗎?
鐵平:MIHI RECTE MODO HOC FACENDVM EST...
I have yo do it with the measure properly...
看來我得好好處理一下...
美OS:QVID ABS ME OFFENIT, AVXILIVM TAMEN...
Indeed he offends from me, nevertheless, help...
他雖然平常對我很壞,現在卻要幫我...
美OS:HABES ENIM FACIEM BENEVOLVM, TEPPEI...
Truly you do have the shape of benevolence, Teppei...
事實上你也有些善意呢,鐵平...
--
「小便済ませたか?
神様にお祈りは?
部屋のスミでガタガダふるえて命乞いする心の準備はOK?」
---ウォルター・C・ドルネーズ---
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 140.122.136.77
※ 文章代碼(AID): #1RdeOh9w (AC_In)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/AC_In/M.1537115691.A.27A.html
推 MBubble: (萬神殿拉丁文化組)2F 09/17 00:38
※ 編輯: heilty (111.71.86.65), 09/17/2018 00:46:16
※ 編輯: heilty (111.71.86.65), 09/17/2018 00:47:14
推 biosphere: 你說看不懂拉丁文,萬神殿就指引你一盞明燈。7F 09/17 00:49
推 PEHP: 太神啦8F 09/17 00:49
※ 編輯: heilty (111.71.86.65), 09/17/2018 00:52:33
※ 編輯: heilty (111.71.86.65), 09/17/2018 01:03:37
推 Freeven: 哇靠....要是我人在家我就嵌字下去15F 09/17 01:10
※ 編輯: heilty (111.71.86.65), 09/17/2018 01:27:22
推 s87269x: 我還以為他們是亂翻的,居然是真的17F 09/17 01:27
推 nowbee: 你牛b 我拜你22F 09/17 01:45
推 schula: 突然對拉丁文有點興趣...果然裏洽是學術交流重地(誤23F 09/17 01:48
推 Halogens: 我媽問我為什麼跪在電腦前面25F 09/17 01:59
推 sam09: 我要去把滿文課本挖出來,改天開個完顏阿骨打漢化組30F 09/17 02:27
推 kamiD: 果真是萬神殿31F 09/17 02:36
推 Nuey: 好扯喔==38F 09/17 04:00
推 ykes60513: 我就說PTT是學術論壇嘛 你看還能學拉丁文呢(咦?39F 09/17 05:20
推 Noxus: 7777777書記官太神拉41F 09/17 06:54
推 otakuxavier: 這嵌完字印出來用時光機送到中世紀的佛羅倫斯 會不會就這樣改寫文藝復興的歷史啊43F 09/17 07:02
推 xo45628: 要變成學術版了嗎?48F 09/17 07:28
推 qsx889: (゚д゚)49F 09/17 07:32
推 fone33: 好神 先推了51F 09/17 07:35
推 MaxGDAM: 膜拜ing
羅馬神降臨52F 09/17 07:44
→ spfy: 哼 沒什麼嘛 有學分類的都會拉丁文...等等讓我翻一下課本63F 09/17 08:41
※ 編輯: heilty (140.122.136.77), 09/17/2018 10:12:17
推 mstar: 就選你為護民官了!67F 09/17 09:12
→ jeeplong: 不要真的翻啊wwwwwww71F 09/17 09:35
推 libu: 乾萬神殿真的什麼神都有,不說了趕緊跪拜72F 09/17 09:48
→ s0930194: 萬神殿-外交部-梵諦岡人文交流中心73F 09/17 09:58
※ 編輯: heilty (223.140.8.61), 09/17/2018 10:14:28
※ 編輯: heilty (223.140.8.61), 09/17/2018 10:15:21
※ 編輯: heilty (223.140.8.61), 09/17/2018 10:27:01
推 f950719: 派您當凡蒂崗駐外代表75F 09/17 10:30
推 ErROrGG: 真的是羅馬的萬神殿77F 09/17 10:33
※ 編輯: heilty (219.86.209.154), 09/17/2018 11:18:20
推 ads80531: 萬神殿出現什麼都嚇不到我了……83F 09/17 11:33
推 yangjam: 都不知道該覺得驚訝還是該覺得理所當然了......84F 09/17 11:41
推 aij: 能擠進來神串是我的榮幸90F 09/17 12:03
推 rfoo1789: 這年頭看本子要的學問越來越高94F 09/17 12:12
推 loc0214: 這年頭能漢化的沒ㄧ個是弱者98F 09/17 12:28
推 daae: 神串留名 我記得歷史系好像要學拉丁文99F 09/17 12:32
推 TakiDog: 看本子的門檻太高了吧101F 09/17 12:36
推 bigbeat: 這是以後要當外交官嗎102F 09/17 12:40
推 SWWWX: 太神啦!103F 09/17 12:42
推 jeff101234: 等...只是來看個本 為何要跪著看QQ...104F 09/17 12:43
推 kuso10582: ......萬神殿 的神 果然都是各種神人108F 09/17 13:00
推 LeoJhou: 萬神殿在歐洲,有神會拉丁文本來就很正常吧113F 09/17 13:11
推 Fm4n: 有神快拜114F 09/17 13:17
推 Gold740716: 果然是羅馬人的萬神殿,羅馬人的拉丁文嘛欸通116F 09/17 13:27
→ freedroom: 這年頭,不學幾個語言,連萬神殿掃地都不配119F 09/17 13:49
推 JK520nsk: 果然ptt的菁英都躲在萬神殿了120F 09/17 13:53
推 Galm: XD121F 09/17 14:02
→ zwxyzxxx …
推 zwxyzxxx: 這年頭萬神殿的掃地工 都要會幾句拉丁文123F 09/17 14:08
→ keither1009: 想去萬神殿掃地日檢N1是基本,多益最少800,會韓語更好126F 09/17 14:36
推 rmow: 拉丁神降臨138F 09/17 16:10
推 tedandjolin: XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD139F 09/17 16:23
推 ggtp: 萬神殿高階神祉出現啦140F 09/17 16:43
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
※ 轉錄者: Anderson0819 (36.231.46.168), 09/17/2018 16:43:35
推 gaym19: 萬神殿掃地僧6F 09/17 16:49
→ CYL009: 媽的 我看的懂 我明明沒去幾次啊14F 09/17 16:55
推 GFGF: 太神啦15F 09/17 16:56
推 anna89: 不愧是萬神殿XDD17F 09/17 16:57
推 efkfkp: 這是西羅馬凱薩大帝拉丁化組!(跪24F 09/17 17:09
推 tedandjolin: 魔戒的精靈語有文字嗎 會不會以後有精靈語翻譯XDD26F 09/17 17:11
推 heru: XDD31F 09/17 17:16
推 lv256: 萬神殿 可不是開玩笑的32F 09/17 17:17
推 pbkfss: 連拉丁文都出現了,不愧是萬神殿33F 09/17 17:19
推 owlman: 這真的要跪著看阿34F 09/17 17:20
推 tf010714: 太棒了以後教會的人們都能無障礙的看本了35F 09/17 17:24
推 JNP2: 不愧是萬神殿36F 09/17 17:27
推 Teng0615: 傳說中沒有萬神殿找不到的本本38F 09/17 17:29
→ hh410: T大忘記了萬神殿的學校不解之迷40F 09/17 17:39
推 heybro: 這年頭看個本子真難47F 09/17 18:14
推 kaj1983: 有什麼難的,花錢看原文就不用看掃本啦XD50F 09/17 18:25
推 Segal: 圖源,嵌字,校對,司祭拉起來,成立ORDO TRANSLATIONE啊51F 09/17 18:26
推 chewie: 真☆萬神殿63F 09/17 19:51
推 s207072s: 萬神殿玩久了真的變成萬神殿了64F 09/17 20:39
推 Deparic: 本本是創造人類進步的主力65F 09/17 20:54
推 dickhurt: 趕快拜免得被發現我根本看不懂66F 09/17 21:34
--