看板 C_Chat
作者 plauge (當台北天龍人惹到你了嗎?)
標題 [問題] 如果你要給"尊い"一個中文翻譯 該怎麼翻?
時間 Wed Jan 23 12:54:58 2019


直接翻"尊爆"算了?

要是討論版上嘴砲或許這樣就算了,但翻譯漫畫應該不能如此吧

崇高?神性?受我一拜?


然後我指的是ACG/BL業界的場合,謝謝。

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.218.87.176
※ 文章代碼(AID): #1SH_EcRa (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1548219302.A.6E4.html
f22313467: 人生肥宅尊1F 01/23 12:56
CYL009: 崇拜吧2F 01/23 12:57
belmontc: +┌┘墓└┐+3F 01/23 12:57
OldYuanshen: 以前有人問一樣的問題  但那時候是もえ4F 01/23 12:57
belmontc: 感恩讚嘆都比崇拜來得貼切吧@@?5F 01/23 12:58
jeff0811: 崇高、美妙、高貴,隨便用一個吧6F 01/23 12:58
fatnerd5566: 我跪你?7F 01/23 12:58
OldYuanshen: 就繼續用 用到大家覺得好尊聽起來像好萌好燃一樣順就8F 01/23 12:58
plauge: 所以語學就很奇妙啊 現在"萌"直接套用已經毫無問題了9F 01/23 12:58
OldYuanshen: 好了10F 01/23 12:58
OdaNobuna: BlessRNG11F 01/23 12:58
narihira2000: 神聖吧12F 01/23 12:58
belmontc: 不過我個人比較偏好直接用尊爆13F 01/23 12:58
NoLimination: 語言就約定俗成14F 01/23 12:59
belmontc: 太尊了吧~ 這樣15F 01/23 12:59
CrazyApple: 尊い的用法很多樣欸 這CP很甜、很閃,好吃到快往生了16F 01/23 12:59
chopper594: 鱒17F 01/23 12:59
waiw: 張帝18F 01/23 12:59
CrazyApple: 互動太棒了 太好舔了 看場合吧 不然就看讀者能不能接受直接用尊這麼字19F 01/23 13:00
CYL009: 反正就是好讚的感覺就是用尊爆21F 01/23 13:00
CrazyApple: 視前後文關係吧22F 01/23 13:01
CYL009: 這組CP尊爆 這個角色行為尊爆 這角色形象尊爆23F 01/23 13:02
bobby4755: 尊仰24F 01/23 13:02
e49523: 貼貼25F 01/23 13:02
shadowblade: \(|)/26F 01/23 13:03
Nuey: 香爆就好27F 01/23 13:03
kuria610478: 太神啦28F 01/23 13:04
haseyo25: 嗯哼哼哼哼29F 01/23 13:04
chewie: 升天啦30F 01/23 13:08
chocopie: 我佛你31F 01/23 13:10
kokokko416: 太高貴了…32F 01/23 13:15
sudekoma: 貴不可言、貴不可分、貴不可擋...
貴不可犯(?)33F 01/23 13:17
cindylin812: 讚嘆35F 01/23 13:18
jason1515: 神聖? 意思雖然有點不一樣 但意境差不多36F 01/23 13:18
e5a1t20: 蒸蚌37F 01/23 13:18
Tcap: 土魠!38F 01/23 13:20
web946719: 蚌39F 01/23 13:21
rufjvm12345: 不用翻阿 直接用就好了40F 01/23 13:22
obeytherules: 尊爆幹41F 01/23 13:22
MAZX: 頌讚啊42F 01/23 13:25
newgunden: 蓋高尚43F 01/23 13:25
j022015: 崇敬44F 01/23 13:27
midas82539: 尊爵  不凡  呵呵45F 01/23 13:28
pl726: 妖受讚46F 01/23 13:29
Wingedlion: 高級ㄛ47F 01/23 13:34
Irenicus: 神OO48F 01/23 13:34
kevin79416: "崇高"吧49F 01/23 13:35
octopus4406: 神
遊戲三人娘裡 巴哈好像直接翻「好尊」XD50F 01/23 13:36
tf010714: 舔爆52F 01/23 13:38
akun710191: "神神神"53F 01/23 13:40
pasin: 聖火玉尊54F 01/23 13:47
aya16810: 神神神神<355F 01/23 13:47
justinchiao: 出 大 事 了 !!!!!!!!!!!!!!!! 神神神神神56F 01/23 13:50
tuanlin: 超爆幹神57F 01/23 13:56
KotoriCute: 膜拜?58F 01/23 14:06
S890127: 太神啦59F 01/23 14:10
j73616: 感謝上帝60F 01/23 14:12
Tenging: 我這樣翻 跪著看61F 01/23 14:18
[圖]
 
DDG114514: 很難表現的情感,很美麗、喜歡、但不想介入干涉63F 01/23 14:18
timez422: 尊爆+164F 01/23 14:24
orzcow: 無法褻瀆吧65F 01/23 14:25
buke: 愛蓮說的概念66F 01/23 14:27
AbeNana: 我也覺得可以翻成 太神啦!!!!!67F 01/23 14:28
caffpetiy: 人生肥宅68F 01/23 14:31
Cossel: 我他媽尊爆69F 01/23 14:42
[圖]
 
rockyao: 這什麼梗?71F 01/23 15:02
timez422: 樓上哇卡路曼笑死wwwwwww72F 01/23 15:09
sixthday: 惡魔人那張就去找 ジャガーマンシリーズ或是ジャガM@S73F 01/23 15:24
penta: 尊爆74F 01/23 15:26
sixthday: 更正,ジャガーマンシリーズ外伝 比較多用到惡魔人素材本篇比較少75F 01/23 15:27
[圖]
 
Diaw01: 尊爵不凡78F 01/23 15:34
fishsolo: 直翻尊就可以了 中文很彈性的()79F 01/23 15:59
MAZX: 敬重 敬仰80F 01/23 16:18
allenlee6710: #1SEgc_6E81F 01/23 17:07
axakira: 給尊重82F 01/23 17:09
hiroshi849: 尊爵不凡83F 01/23 17:14
MAXcafe: 感恩讚嘆很合啊84F 01/23 17:16

--
--
作者 plauge 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
(plauge.): [問題] 如果你要給"尊い"一個中文翻譯 該怎麼翻? - ACG板