布袋戲的 多人台語配音
要經過一段時間 持續改善 才能逐漸找出 廣大消費者可以接受的操作模式
至於霹靂公司的編劇群 讓我回想起數十年前 租布袋戲錄影帶時
霹靂有在徵編劇 亮點就是 "哲學系所"畢業 而不是戲劇系畢業!
用台語來布袋戲來詮釋 當代哲學與哲學史內容
明明就可以讓 布袋戲角色間對話 更耐看而不只有插科打諢
布袋戲產業 是 大專文學院系所畢業生的舞台
音樂系 美術系 戲劇系 文學系 歷史系 地理系 哲學系 ...
東離在日本是屬於18+作品 是成人面向的
所以劇情設定上 就不必考量會對未成年觀眾的負面效果!
當年美國人把台灣布袋戲當成 兒童節目 在美國播放 下場肯定是gg!
東離這部作品 可以成為虛淵玄 編劇編到退休的作品
布袋戲文化的推廣 可以造就一個語文體系的文史應用的產值
台灣布袋戲產業可以在這一部份
賺到顧問費與代工費 與 回銷或重製產品的營收(扣掉支付他國智慧產權費用)