看板 C_Chat作者 ak47good (陳鳥仁)標題 Re: [閒聊] 京都人說話是不是都很難懂?時間 Wed May 13 21:48:48 2020
※ 引述《ccyaztfe (best_troll_tw)》之銘言:
: 其實這種說話方式只是整個規矩的一部分,而且並不是京都人特有
: 大家熟知的中國文化、儒家文化就是了
: 中國就不用說了吧
: 歐洲大陸經過文藝復興、啟蒙運動以及之後一連串的革命,貴族都死光光了,禮儀規矩也就消失了
: 只有英國,英國不像歐洲那樣有各種大革命,他的貴族文化依然被保存下來,所以才會變成這樣
: 直到現在,英國還是有那種貴族姓氏、頭銜存在,雖然沒有實際上的權力,但至少可以拿來顯擺
: 日本就不用說了,京都一個歷史悠久的都市,當然保存了這種古老的貴族禮儀
: 結論:這種拐彎抹角的說話方式源自於貴族的禮儀、規矩
似乎這些東西都成了京都的標籤了
就跟某公司老被人調侃是典型的京都企業一樣
話說回來剛剛看到
有人提到 台灣人講的話也很難懂
https://twitter.com/Vincent1P/status/1260543012582514690
文森一P@ミリシタ課金やめます
@Vincent1P
台湾人の中国語は難しいですね…
這……
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.45.119.47 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1Uk_h7q9 (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1589377735.A.D09.html
※ 同主題文章:
Re: [閒聊] 京都人說話是不是都很難懂?
05-13 21:48 ak47good.
→ LOVEMS: 啊 真不好意思4F 05/13 21:52
→ LOVEMS: 實在太不好意思了6F 05/13 21:52
推 gaym19: 我先去洗個澡再來回這篇文7F 05/13 21:52
→ Xavy: 淦 不好意思10F 05/13 21:53
→ spfy: 幹你娘哩 生氣(X) 友善的問候(O)12F 05/13 21:54
推 npc776: 幹 / fuck / good day13F 05/13 21:55
→ LOVEMS: 乖 放輕鬆 不會痛的14F 05/13 21:55
推 lou3612: 裡面很多不只台灣吧XD19F 05/13 22:00
推 Krishna: 台灣的不好懂是因為中文文法不嚴謹29F 05/13 22:10
推 j022015: Bu How Yi She31F 05/13 22:12
推 kplpop: 不好意思 ~ ? ! . > <35F 05/13 22:16
推 shlee: XDDD
歹勢啦38F 05/13 22:21
推 prismwu: 不好意思 理性勿戰40F 05/13 22:22
→ Nravir: 這能套用所有國家吧,性格和語氣的分別= =48F 05/13 22:30
推 CIIIO: 不好意思50F 05/13 22:34
推 fragmentwing: 不好意思 LOL 話說洗澡只是玩梗吧
除了洗澡和有空 其他都蠻正確就是51F 05/13 22:34
推 yDNA: 只是有時候會有這種情況
又不是講左邊就代表一定是右邊那種意思53F 05/13 22:35
推 winiS: 好啦 有空來坐55F 05/13 22:38
推 WK7er: 你好不好意思58F 05/13 22:46
推 laugh8562: 英文 excuse me也是多種應用 每種語言都有這種話吧60F 05/13 22:47
推 chewie: 幹!(親切)62F 05/13 22:50
推 Giornno: 在英文裡講excuse me根據語氣和抑揚頓挫也可以有不同意思啊63F 05/13 22:50
推 vct886: 有空來坐坐也可以是單純的社交辭令啊 沒有真的要你來65F 05/13 22:51
推 jimmylily: 「不好意思」真是太深度了XD還有有一些要看語氣和當下狀況吧像那個「哈囉」68F 05/13 22:53
推 dennisdecade: 不如說台灣人用蛤!的語助詞
對反而日本人來說算挺失禮的語助詞70F 05/13 22:54
推 ttyycc: 再五分鐘那個XDDDDDDDDDD73F 05/13 22:55
→ dnek: 最後面太好笑了XDDD78F 05/13 23:05
推 djyunjie: excuse me比較沒沒有sorry的意思 不好意思還是贏了
打完覺得自己在工三小83F 05/13 23:15
推 Arstoo: 這些台灣大部分人都懂吧,又不像京都人連日本其他地區的人都會不懂87F 05/13 23:19
推 jasonislin: 幹XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD90F 05/13 23:25
推 fossileel: I just woke up 笑死91F 05/13 23:26
推 shintz: 恩恩 呵呵96F 05/13 23:41
推 yamikiri: 台南人說有空來坐是真心的!97F 05/13 23:42
推 qazzqaz: 我以為再一點點本來就應該翻A little bit more?
不過實際上講的時候的確沒有"一點點"的意思XD99F 05/13 23:44
推 Kingkuo: 對不起,再五分鐘那個就是我104F 05/14 00:14
推 kevin1996: 有空來坐坐沒有反義啦 老一輩的人打招呼不都是這樣108F 05/14 00:36
推 hachi8: 哈囉笑死XDD120F 05/14 02:35
推 bomda: 幹有笑122F 05/14 02:43
推 kanokazurin: 不好意思對外國人來說還真是不好意思到在表示什麼的話125F 05/14 03:41
推 doom3: 是在哈囉?129F 05/14 07:32
推 Kokoro: 不好意思不好意思的 好意思嗎>:(131F 05/14 07:53
→ manuscript: 台灣人講的話很難懂那個推特有疑慮,不好意思那個是在不同語境下會有不同的意思,這在很多語言都是一樣的,特別針對說台灣的中文很難很偏頗132F 05/14 08:39
推 mooc0102: 看完仍覺得比起日本人,台灣算好懂的了137F 05/14 09:40
推 ToramaruSyou: 可不可以再多加一個詞呀「我沒有惡意」我現在看到這詞超想笑的wwwwww139F 05/14 10:08
→ Daxin: 這是台灣人自己寫的阿...143F 05/14 10:28
推 protess: 理性勿戰一看就知道是來引戰的146F 05/14 13:55
→ linzero: 有某語言上特有的場面話梗嗎?147F 05/14 18:29
--
--
作者 ak47good 的最新發文:
作者: ak47good 220.129.76.210 (台灣) 2024-06-11 22:07:42
9F 6推
作者: ak47good 42.77.13.102 (台灣) 2024-06-11 18:03:40
7F 5推
作者: ak47good 42.77.13.102 (台灣) 2024-06-10 14:34:46
9F 3推
作者: ak47good 114.45.51.83 (台灣) 2024-06-09 17:01:52
6F 3推
作者: ak47good 114.45.51.83 (台灣) 2024-06-09 08:24:55
26F 9推 3噓
點此顯示更多發文記錄
(ak47good.): Re: [閒聊] 京都人說話是不是都很難懂? - ACG板