看板 C_Chat
作者 tom80727 (湯瑪士小火車)
標題 [閒聊] 遊戲“優化”跟”最佳化”真的一樣嗎?
時間 Sun Sep 19 15:17:53 2021


如題

只要說遊戲優化 通常會被支語警察噴

為何不用最佳化

問題最佳化真的跟優化意思一樣嗎?

畢竟台灣也很少聽到”最佳化很爛”這種說法



--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.212.153 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1XHkGZ75 (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1632035875.A.1C5.html
※ 同主題文章:
[閒聊] 遊戲“優化”跟”最佳化”真的一樣嗎?
09-19 15:17 tom80727.
shintz: ......1F 09/19 15:18
adk147852: 不然要怎麼說2F 09/19 15:19
parislove3: 這種一律推原文 optimization3F 09/19 15:19
kopune: 優化是支語?別走火入魔了4F 09/19 15:20
Annulene: 很重要嗎…5F 09/19 15:20
pooploser: 不知道但我只聽過優化捏6F 09/19 15:20
KotoriCute: 優化這個翻譯看來比最佳化更好7F 09/19 15:21
laughing: 真的是阿8F 09/19 15:21
HMKRL: 都是optimization9F 09/19 15:22
drazil: 我覺得優化跟最佳化語意上就不一樣了......10F 09/19 15:22
parislove3: 然後優化確實是支語 Win95/98時期中國寫的系統小工具 清一色是優化11F 09/19 15:22
devilshadow: 我也覺得兩個不太一樣13F 09/19 15:23
drazil: 只要比之前版本好都算優化,可是「最佳化」有那種改出最好14F 09/19 15:24
kaj1983: 自信點,就是一樣15F 09/19 15:24
eva05s: 討論過了,優化在表達「比上一個版本好」的意思上比較直16F 09/19 15:24
sunshinecan: 應用面翻成優化算貼切吧 最佳化適合用於找理論極值18F 09/19 15:24
NoLimination: 優化是支語 但我覺得優化用詞更精準19F 09/19 15:24
drazil: 方式的意思在20F 09/19 15:24
a210510: 笑死 教育部的字典裡明明就有優化 還說是支語21F 09/19 15:25
eva05s: 最佳化正確解釋是「當下最佳化」,但直觀上容易讓人以為是「最終最好的版本」22F 09/19 15:25
tindy: 是支語阿 不過很明顯優化比較貼切24F 09/19 15:25

https://i.imgur.com/hY3Y5c4.png
[圖]
教育部辭典有耶
※ 編輯: tom80727 (111.71.212.153 臺灣), 09/19/2021 15:27:49
axzs1111 
axzs1111: 以前是最佳化 現在都被優化取代了25F 09/19 15:27
garyroc: 以前顯線上遊戲的patch note都是用“改善”26F 09/19 15:29
ilohoo: 優化是支語啊,但是翻得比最佳化好啊27F 09/19 15:30
kaj1983: 這種新名詞想編進去又不是不行28F 09/19 15:30
ianlin1216: 最佳化根本騙人,最佳之後幹嘛還更新29F 09/19 15:30

 
kaj1983: 最佳化越來越少用,以後視頻搞不好也會被編進去字典裡XD31F 09/19 15:30
早就有了 但有特別標注是支語

https://i.imgur.com/98d7hd5.png
[圖]
qd6590: 我覺得最佳化跟優化 光從字面來看根本是不同意思32F 09/19 15:30
tindy: 你翻到電子計算機領域  在最底下33F 09/19 15:31
qd6590: 最佳化一般直覺都是最佳的設定 優化是比之前更好一咪咪34F 09/19 15:31
kaj1983: 到時候就別哭人家用視頻35F 09/19 15:31
parislove3: 是不是有人以為辭典都不會更新的?36F 09/19 15:32
fragmentwing: 多了一個最 意思讀起來根本不同37F 09/19 15:32
※ 編輯: tom80727 (111.71.212.153 臺灣), 09/19/2021 15:33:40
kaj1983: 只有當影片來說的時候才是大陸地區用語
看來以後在台灣可以大方說視頻了XDD38F 09/19 15:34
BwDragonfly: 教育部辭典功用是辭典 它連中國用法都有收錄40F 09/19 15:35
macocu: 去查學術名詞,大多是用最佳化來表達optimization41F 09/19 15:35
Bencrie: 只聽過優化就 ... 比較年輕而已42F 09/19 15:35
kaj1983: 支語警察哭哭43F 09/19 15:35
[圖]
GhostFather: 好啦不要吵架啦45F 09/19 15:36
qq251988: 英國人會抱怨用美語嗎?46F 09/19 15:36
speed7022: 回樓上,會47F 09/19 15:36
qq251988: 還是美國人會抱怨用英語 支語警察自重48F 09/19 15:36
tindy: 大部分人優化都是從遊戲聽來的啊49F 09/19 15:36
macocu: 會喔,就跟南北部用語有差也會戰50F 09/19 15:37
kaj1983: 那通關和破關也該吵一下了吧51F 09/19 15:37
tindy: 但是早年那些2D遊戲沒什麼人在提優化還是最佳化52F 09/19 15:37
bladesinger: 英國人不會抱怨美語? 那是哪個世界的英國人啊?53F 09/19 15:37
speed7022: 英國美國都會互相酸,但台灣討厭支語是因為是敵國,屬54F 09/19 15:38
qq251988: 視頻優化水平 這些詞家裡有小孩就知道整個學校同儕都在55F 09/19 15:38
speed7022: 文化入侵57F 09/19 15:38
aiiueo: 這世界大部分的遊戲都是美式英語,所以英國人抓狂了?58F 09/19 15:38
qq251988: 教官快退場了 我建議支語警察代替教官進場 不然你們在這邊吵 下一代根本繼續用爽爽59F 09/19 15:38
Aurestor: 優化是支語沒錯啦 我以前只聽過改良改善61F 09/19 15:39
reaturn: 其實也不用笑優化,你看多少國中小的直接講優化了…62F 09/19 15:39
speed7022: 沒抓狂,最多就斥之以鼻,但他們是同盟,又不是台灣中63F 09/19 15:39
aiiueo: 就很好笑,九年級用的很開心,現在九年級都大學生了呢65F 09/19 15:39
kaj1983: 被日本同化的搞不好還比較多,怕啥XD66F 09/19 15:39
JACK90142: optimization 台灣的翻譯是最佳化,對岸是用優化,然後67F 09/19 15:39
qq251988: 所以在這邊糾正網友有屁用 你的國家幼苗已經被文化輸出不知道多久了68F 09/19 15:39
JACK90142: 研究所教授會跟你講其實優化的翻譯比較貼切,因為你得到的不見得是最佳解,是限制條件下的較佳解答。真要說反而是一開始台灣翻譯時誤解了原意,才會翻成最佳70F 09/19 15:39
kaj1983: 各位講的電話就是日文來的73F 09/19 15:40
Bencrie: 不用國中國小啊,現役工程師就會講了 XD74F 09/19 15:40
speed7022: 阿真要說的話我覺得這兩個詞也還好,適用場合不太一樣75F 09/19 15:41
kaj1983: 同文同種又不一定同政治立場,爭這些挺無聊的就是76F 09/19 15:41
tindy: 我覺得原PO在釣...因為支語警察很少抓優化77F 09/19 15:41
Bencrie: 我覺得啊... 要支語化沒問題,但是不要發明新的意思啊78F 09/19 15:41
popteamepic: 翻成"改善"?79F 09/19 15:42
macocu: 這篇就問兩者差異,某些人就很激動啊80F 09/19 15:42
JACK90142: 真要說你Final fantasy翻太空戰士不台灣翻譯,你覺得他翻得很棒嗎?81F 09/19 15:42
Bencrie: 像是那個內存83F 09/19 15:42
tindy: 支語警察很多菜逼,他們才不知道優化是支語84F 09/19 15:42
reaturn: 台灣現在講內存的搞不好已經追上講記憶體的了 科科85F 09/19 15:43
kaj1983: 內存、緩存、顯存86F 09/19 15:43
Bencrie: 不是啊,台灣講內存有一部份是在講內建儲存空間87F 09/19 15:43
aaa5118: 早就說支語警察是一種優越感展現了88F 09/19 15:44
MoneyMonkey: 最佳化是名詞,代表著目標,
優化是動詞或分詞,代表著過程。89F 09/19 15:44
speed7022: 因為很多人英文不好,看影片都只能看中國人講解阿91F 09/19 15:44
eva05s: 我到現在還是沒法立刻反應這三存是什麼92F 09/19 15:44
speed7022: 作影片的也沒那麼多93F 09/19 15:44
oToToT: 樓上某樓中文要不要重學,還名詞動詞勒94F 09/19 15:45
s960908: 我自首 我都講內存 講記憶體很容易被當閃存 很不方便95F 09/19 15:45
kaj1983: 內存就記憶體,緩存就緩衝記憶體,顯存就顯卡記憶體96F 09/19 15:45
macocu: 台灣人翻譯講解類的影片太少,真的不行都直接乾脆學英文97F 09/19 15:45
kaj1983: 不難啊,對岸用語就精簡化98F 09/19 15:46
batterykugua: optimal本來就有最的意思 覺得最佳化不好去怪英文99F 09/19 15:47
kaltu: 為什麼會一直有多久以前出現過不算的論調,要看用法用例來判斷,質量視頻台灣在物理和無線電上用多久了,但用在品質和影片上就是支語,不會因為用很久就不是支語549F 09/20 04:18
s207072s: 所以搞到頭來大家都用原文552F 09/20 05:06
YomiIsayama: 就太菜才會以為優化是支語553F 09/20 07:14
jason401310: 我只講英文554F 09/20 08:39
as80110680: 看來一堆人搞不清楚optimize跟improve555F 09/20 12:44

--
--
(tom80727.): [閒聊] 遊戲“優化”跟”最佳化”真的一樣嗎? - ACG板