看板 C_Chat作者 dogluckyno1 (lucky)標題 [閒聊] 廖添丁-稀代兇賊の最期延至11月 新增台文時間 Tue Sep 28 22:05:07 2021
原文標題:《廖添丁-稀代兇賊の最期》延至11月上市 語言新增「台文」選項
原文網址:
https://game.udn.com/game/story/122089/5777870
遊戲角落 Chester
https://uc.udn.com.tw/photo/2021/09/28/0/14060365.jpg
由創遊遊戲開發、霓禱遊戲發行的經典動作遊戲改編作品《廖添丁 - 稀代兇賊の最期》
,原定於今年10月27日推出,將延期至11月2日,且 PC 版和 Switch 版改為同步發售。
創遊遊戲與霓禱遊戲表示,由於原定日期與一些大作發行撞期,還有希望 PC 版和
Switch 版同步推出等原因,雙方討論決定將上市日期移至11月2日。
《廖添丁- 稀代兇賊の最期》是由經典的 Flash 遊戲《神影無蹤廖添丁》原創參與開發
的完全翻新重製,玩家同樣扮演廖添丁一起遊歷日治時代的大稻埕,過場均穿插精美的復
古武俠漫畫,本土元素的歷史資料,還有專業的語音配音。有興趣可以參閱我們的試玩版
簡易心得。
https://uc.udn.com.tw/photo/2021/09/28/0/14060352.jpg
此外,開發商日前也公布遊戲語言介面將會有「台文」選項,翻譯由台文界學者提供專業
協助。讓玩家在遊玩時,配合遊戲中的台語語音能有如回到舊台灣時代般身歷其境。
https://uc.udn.com.tw/photo/2021/09/28/0/14060343.jpg
https://uc.udn.com.tw/photo/2021/09/28/0/14060350.jpg
https://uc.udn.com.tw/photo/2021/09/28/0/14060360.jpg
https://uc.udn.com.tw/photo/2021/09/28/0/14060363.jpg
《廖添丁- 稀代兇賊の最期》目前仍開放試玩版下載,有興趣的玩家可至 Steam 下載。
Steam 頁面網址:
https://store.steampowered.com/app/1406850
The Legend of Tianding on Steam
The Legend of Tianding is a sidescrolling action game about Liao Tianding, the legendary Taiwanese Folk Hero. Explore the dazzling streets of Colonial ...
延伸閱讀:
《廖添丁 - 稀代兇賊の最期》Steam開放試玩中 一起打倒萬惡豬頭腸
https://game.udn.com/game/story/122089/5540875
--
清廉正直射命丸文,世界第一可愛
https://i.imgur.com/XqOptr2.jpg
https://i.imgur.com/zGCOdHq.jpg
https://i.imgur.com/SJR03hx.jpg
https://i.imgur.com/nUbq2HQ.jpg
https://i.imgur.com/0yn2DP5.jpg
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.175.211.60 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1XKo4NXc (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1632837911.A.866.html
※ dogluckyno1:轉錄至看板 Steam 09/28 22:05
→ gxu66: 延期5天1F 09/28 22:06
推 Amychen: 期待~之前試玩版覺得不錯8F 09/28 22:15
推 laugh8562: 不是 我自覺台語滿溜的 但是這個誰看得懂...
現在小朋友學台語用這個?12F 09/28 23:10
推 paul012011: 就你沒學過而已
不管哪種語言文字沒學當然不會14F 09/28 23:12
→ laugh8562: 對啊 所以我疑問現在國中、小有在推廣這個所謂的台文??16F 09/28 23:16
推 paul012011: 可惜我不是老師不知道教學現場 不過教育部台文確實推了一陣子了 推薦可以去找台文版的小王子暖身一下17F 09/28 23:20
推 WindHarbor: 會講又不代表會讀,不然世界上就沒有文盲這種東西了。然後現在中小學的本土語課都有教聽說讀寫,裡面當然就包含台文。
另外,前陣子才剛吵過本土語必修要持續到中學幾年級之類的東西20F 09/28 23:28
推 kbccb01: 給我一萬塊 爆表滿血25F 09/28 23:31
推 Gjerry: 其實指直接推台羅可能比較好,先會拼音之後有需要再慢慢學台文。拼音對於學習其他語言也有幫助。26F 09/28 23:32
推 CCNK: 我老人沒上過台語課 看不懂 會講而已29F 09/28 23:35
推 WindHarbor: 部分台灣人就莫名反對羅馬拼音啊。不過就算真的討厭台羅,也有類似注音的方音符號可以學,雖然我不認為那些對台羅有意見的人肯學方音符號就是了。
台羅好歹有以國際標準音標作參考,哪裡詭異?你不要跟我說你用英文發音去亂唸再來說他很詭異喔30F 09/28 23:36
推 korzen: 會講台語的跟著稍微唸一下就看得懂了吧37F 09/28 23:55
推 SunnyBrian: 你沒辜寬敏的富,我沒廖添丁的膽
推廣對應方言的異體漢字這方面,我一直很欽佩香港走出自己的路數,不過我還是對於貝克漢翻成碧咸感到違和。41F 09/29 00:25
→ SunnyBrian: 是啊,後來遇到港澳生切實的請教了一番,也才恍然大悟45F 09/29 00:38
推 efkfkp: 有些看起來很詭異的港譯像雷朋三世和皮卡超,其實粵語念起來比中文翻譯更接近法日原文發音46F 09/29 01:15
--