看板 C_Chat
作者 medama ( )
標題 [新聞] 日本將修改姓名登記法 不可亂取動漫讀音
時間 Tue May 17 12:15:32 2022


https://news.yahoo.co.jp/articles/ac33ad92a1dfd1b6bcb715d88564116bf109a008
キラキラネームどこまで認める? 法制審部会、基準3案を提示(共同通信) - Yahoo!ニュース
[img=655x1]https://newsatcl-pctr.c.yimg.jp/r/iwiz-amd/20220517-00000045-kyodonews-000-20-view.jpg?exp=10800[/img] 法制審議会(法相の諮問機関)の戸籍法部会は17日、戸籍の氏名に新たに付ける読み仮名に関する中間試案をまとめた。いわゆる「キラキラネーム」など漢字本来と異なる読み方をどこまで認めるかについて、公序良 ...

 

為因應數位化進展
日本戶籍登記將記載姓名讀音

為免招致混亂
政府部門正考慮是否要限縮讀音的使用方式

現行規定只要不違反公序良俗及兒童福利
即可替漢字設定任意讀音

https://i.imgur.com/dnmqV7E.png
[圖]

例如寫做山田太郎,讀做原子小金剛

但修法後如果採取嚴格規定
則姓名登記時無法使用跟漢字完全無關的讀音

但如果取名為山田光宙,讀做山田皮卡丘
或是取名為山田大空,讀做山田SKY
這種情況漢字和讀音有相關,修法後也是可以接受的

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.162.127 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1YWo5d7M (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1652760935.A.1D6.html
MrSherlock: sky XD1F 05/17 12:16
akles111: 痛苦的是孩子阿ww,修的好2F 05/17 12:16
VoV: 鮭魚之亂表示3F 05/17 12:16
angel6502: 早該修了4F 05/17 12:17
brianuser: 合理ㄅ5F 05/17 12:17
roea68roea68: pikachu6F 05/17 12:17
dogluckyno1: 早該修掉了7F 05/17 12:17
chocobell: 改的好 一堆給小孩取DQN姓名的白癡父母8F 05/17 12:18
dog377436: 皮卡丘是什麼鬼9F 05/17 12:18
RevanHsu: 晚了幾百年早該修的東西10F 05/17 12:18
ymib: 日本人一堆叫歐金金的11F 05/17 12:19
dog377436: 那小孩名字開玩笑是要他被霸凌是嗎12F 05/17 12:19
s921619: 喔喔 這看起來很該修啊13F 05/17 12:19
lanjack: 寫作光宙,讀皮卡丘14F 05/17 12:19
bored60606: 像夜神月的月要念light這種設定要成絕響了嗎?15F 05/17 12:19
lcw33242976: 日本父母:那我接下來就直接取動漫名字用相同讀音,嘿嘿16F 05/17 12:19
a123444556: 小孩:爸、媽,每次都要跟人解釋很累18F 05/17 12:19
jerryhd921: DQN這問題終於處理了喔19F 05/17 12:20
a204a218: 一直覺得這種讀音隨你掰真的很奇葩20F 05/17 12:20
none049: 用鮭魚比喻大概是寫作鮭魚念作徒納(tuna)這樣吧?21F 05/17 12:20
MrSherlock: 夜神月:22F 05/17 12:20
fenix220: 反觀23F 05/17 12:20
RKain: 靠夭皮卡丘能過XD24F 05/17 12:20
medama: 月唸light可能不行 但改成moon就OK25F 05/17 12:21
RevanHsu: 老師叫小孩名字第一次都要小孩自己唸 因為87%不是那個漢字的音26F 05/17 12:21
jixiang: XDDD28F 05/17 12:21
z22771187: 有一個寫作星空,讀作NASA的人有受影響嗎29F 05/17 12:21
CCNK: DQN終於想處理了喔30F 05/17 12:21
Vladivostok: 月應該可以唸Moon31F 05/17 12:21
tkforever: 跟鮭魚之亂無關吧 這是取名「王大明」然後跟政府說這三個字唸法是「時乃空」這種根本和漢字不相關的32F 05/17 12:21
angel6502: 就要有關連啦  月要唸MOON才行34F 05/17 12:21
JimmyBlue: 那由崎星空(NASA)可以過嗎?35F 05/17 12:21
louis0724: 全世界是不是只有日本有這種奇葩狀況阿XD36F 05/17 12:21
minoru04: 日本是不是改名很麻煩所以被取這種會超困擾37F 05/17 12:21
Yadsmood: 光宙念皮卡丘都能過  只是差在漢字不能隨便寫而已
要取DQN名照樣可以取38F 05/17 12:21
s921619: 這種方式真的只是單純增加困擾而已的感覺 XDDD40F 05/17 12:22
zealotjacky: 簡單講就是不能取名小火龍但是念作皮卡丘啦41F 05/17 12:22
angel6502: 讀音一回事  問題就是前面太多漢字和讀音完全不相關42F 05/17 12:22
diabolica: 德政43F 05/17 12:22
ab37695543xs: 笑死 名字每次都要被問怎麼念也是挺煩44F 05/17 12:22
chewie: 倒不是跟動畫有關 主要還是讀音亂取的問題吧45F 05/17 12:22
bro286: 寫作闇讀作達克尼斯的呢46F 05/17 12:22
medama: darkness可以啊 跟暗有關47F 05/17 12:23
SetsunaOgiso: 看到標題就想到NASA48F 05/17 12:23
s921619: 那寫作噴火龍 唸成紫尿龍應該可以吧(?49F 05/17 12:23
Stat14: 山本希望(のぞみ):50F 05/17 12:23
storyo11413: 日本那個漢字和讀音真的很搞,華人很容易被騙51F 05/17 12:24
RKain: 空都可以sky了,地應該能叫land,水可以叫laker吧(?)52F 05/17 12:24
gundam01: 就是名字跟實際念起來不能毫無關連吧53F 05/17 12:24
medama: nozomi本來就可以寫成希望啊54F 05/17 12:24
BSpowerx: 糟糕一堆名字要違法了XD55F 05/17 12:24
jim924211: 早該這樣了56F 05/17 12:24
OTLOrz: 月亮會反射陽光 也算可以?57F 05/17 12:24
Morisato: 上一季的老婆海夢好像會受害58F 05/17 12:24
s921619: 我覺得日本人應該也會有困擾 如同沒有實際問過 根本不知道怎麼唸?XDDD59F 05/17 12:24
Rivendare: 啊就以後大家一起投稿小說 把常見菜市場名都當主角61F 05/17 12:24
Cishang: 要取這種名字 麻煩改自己的 不要亂搞小孩62F 05/17 12:24
zealotjacky: 很喜歡籃球 取名湖人念作Lakers63F 05/17 12:24
LoveMakeLove: 日本真的不錯64F 05/17 12:26
VVinSaber: 寫作跟念做無關真的很白癡65F 05/17 12:26
Rivendare: 光是片假名可以涵蓋各國語言就無從判定起惹==66F 05/17 12:26
s921619: 就像夜神月 我記得問到名字 他就要解釋一次念light www67F 05/17 12:26
medama: 能說服戶政人員就行吧68F 05/17 12:26
qize1428 
qize1428: 這法律如果在台灣,應該會打到大法官釋憲==69F 05/17 12:26
crash121: 超好笑 這也太白癡 原來日本名字可以這樣亂搞70F 05/17 12:26
roger2623900: 所以日本的漢字讀音沒有統一喔?71F 05/17 12:26
medama: 已經沒有大法官釋憲了啦 改成憲法法庭了72F 05/17 12:27
laipenguin: 姓名的漢字跟讀音沒有一致吧73F 05/17 12:27
LoveMakeLove: 日本的平假名漢字的確要本人才知道74F 05/17 12:27
AdmiralAdudu: 就是說你還是可以用創意讓漢字取動漫名 也可以直接不演直接取 但不能讓名字讀音跟漢字無關75F 05/17 12:27
episode666: 這只是開公聽會收集個方意見。還沒決定修法內容,要等到達成共識才提修法,還早得很77F 05/17 12:27
laipenguin: 一般情況的漢字應該都還是那幾個讀音79F 05/17 12:28
angel6502: 新規定其實也算很鬆啦  就最基本的相關性而已80F 05/17 12:28
s921619: 而且月和light是可以扯起來 但超不直覺 囧81F 05/17 12:28
angel6502: 光宙=皮卡丘都OK了82F 05/17 12:28
gundam01: 同一個字 不同人的名字有可能不同念法
這應該是命名的家長定的83F 05/17 12:28
abcyting: 改得好85F 05/17 12:28
storyo11413: 如果有在看日文,看到日文漢字名子都要特別注意讀音86F 05/17 12:29
philip81501: 這種白癡家長最好保險保一保齁87F 05/17 12:29
mc3308321: 校內寫生88F 05/17 12:29
bobby4755: 日本漢字使用沒有硬性規定 民間常常會用不在常用漢字裡面的漢字 用法也常看到自由發揮89F 05/17 12:29
roger2623900: 所以日本的名字那麼麻煩喔XD 以前還能亂取讀音91F 05/17 12:29
laipenguin: 所以日文遊戲有些沒有漢字的名字很難翻阿(゜∀。)92F 05/17 12:29
allenvenus: 以前和人吵過‘’Asuna‘’是不是就等於‘’明日奈‘
’(刀劍神域)。
對方就沒有這種日本漢字名其實念法可以隨便取的觀念93F 05/17 12:30
chuckni: 合理,日本人認識越多會發現越多很奇妙的名字命名邏輯96F 05/17 12:30
TGD01: 直接想到夜神月+197F 05/17 12:30
s921619: 喔喔 所以遇到日本人 就算有拿到名片 也要先問怎麼稱呼對吧 不然講錯感覺好失禮 wwwww98F 05/17 12:30
jay0215: 德政!310F 05/17 18:53
cor1os: 光宙:........311F 05/17 18:55
nalthax: 皮卡丘不錯312F 05/18 02:39
ray10133: 真的早該修了 一堆害小孩的取名313F 05/18 06:32
ynamei: 山田皮在癢314F 05/18 07:13

--
--
作者 medama 的最新發文:
點此顯示更多發文記錄
(medama.): [新聞] 日本將修改姓名登記法 不可亂取動漫讀音 - ACG板