看板 C_Chat作者 n20001006 (我愛海洋生物)標題 [閒聊]中國腔ACG配音的接受度問題時間 Mon Dec 6 15:54:31 2021
剛剛在看原神胡桃四語配音的影片
https://youtu.be/gGDh69pGKZU
下面有些英文留言稱讚中配聽起來蠻可愛的
之前也看過其他老外稱讚原神中配的留言
我講講我個人的看法
我剛入坑原神快一個月
開頭動畫跑完一可以調設定的時候
我就馬上就切換成日文語音了
對中國腔配音的接受程度真的蠻低的
要說的話也不是覺得難聽
而是那個違和感真的太強烈了==
很少看中國動畫也是因為配音會聽到出戲
然後對不同角色類型接受度也有差
大概這樣吧
老人、大叔大媽 : 高
男角、御姊 : 中
大部分女角 : 低
對中國腔反感也不是
因為ACG配音以外就比較沒這問題
平常打LOL會看猴哥和Doinb的影片
電影的話也蠻喜歡幾部中國片
就只有ACG配音這塊是真的接受度很低==
有人有其他看法的嗎?
--
你跟我說這個我有什麼辦法
https://i.imgur.com/xF8HpSk.jpg
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.240.37.101 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1XhS7Adp (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1638777290.A.9F3.html
推 puam4444: 看人吧,像吳夢夢配音我就能接受2F 12/06 15:56
原神中配我覺得配最自然的應該是八重神子
比較沒什麼出戲的感覺
然後甘雨和心海的我很不行
→ gxu66: 很多人連台配都不接受了吧 何況對岸腔5F 12/06 15:56
推 Owada: 我覺得不是中國腔的問題 即便是台灣腔我還是無法接受6F 12/06 15:56
推 kopune: 男音可以,女音不行7F 12/06 15:56
對 胡桃算比較好的了
我也覺得 有些捲舌捲很兇 聽了真的很出戲
推 aa851202: 很多人都是語言聽習慣後沒辦法距離產生美感,我也是11F 12/06 15:57
推 Valter: 其實他們自己也有這感覺 中配胡桃就贏在一個嗷
中國那邊評價勝過日配的基本上就鍾離而已12F 12/06 15:57
推 pal1231: 二次元日文配音才是王道14F 12/06 15:57
英文和韓文我也可以
胡桃配音我覺得最好聽的反而是韓配
推 aterui: 30年前我看迪士尼跟卡通頻道配音都是北京腔15F 12/06 15:57
推 tiennalolz: 女音中國腔我特別不行= = 每個都像陸劇出來的16F 12/06 15:57
推 achuck11: 你可以先從中國的脫口秀看起開始習慣18F 12/06 15:58
→ Owada: 我覺得是中文ACG還沒有找到適合的聲音19F 12/06 15:58
可能吧 我覺得這比較接近問題答案 畢竟發展的時間還不夠長
→ Owada: 不然同樣是中文你看讓子彈飛就不會有違和感20F 12/06 15:58
推 naideath: 天地劫我配音聽一聽是覺得可接受 比想像中好21F 12/06 15:58
推 hermis: 我從頭到尾都用日文23F 12/06 15:59
推 ji3g4up6m3: 之前switch51合輯中國擅自改配音超不爽的 所以個人接受度很低24F 12/06 15:59
→ Owada: 聽不懂產生的美感可能也有影響
但我聽得懂日文之後也不會覺得日配難聽26F 12/06 15:59
→ andy86tw: 支那GAME當然要聽支那配音啊28F 12/06 16:00
→ StBeer: 不行,支那配音噁心29F 12/06 16:00
推 supaucat: 原神中配有哪個角色是捲舌音的嗎?33F 12/06 16:01
推 EastInk: 看作品,有些對岸的動畫覺得要大陸配音比較合適(如全職,那種日配反而怪),但日系風格的遊戲多數還是不習慣陸配音。35F 12/06 16:01
→ rjtsai: 外國人又不像台灣特有反中情結39F 12/06 16:02
推 a547808588: 配音不知道是不是刻意要字正腔圓,有夠難聽的,反而看一些中國的影片,裡面人自然的對話就還好40F 12/06 16:02
推 vivianqq30: 不要太捲或地方口音重或用詞不習慣 其實就還好…42F 12/06 16:03
推 uligaga: 對配音專業不熟 但是真的存在偏見所以不太能接受43F 12/06 16:03
推 hololover: 合理 我第一次覺得中文為什麼可以配得那麼屎就是各種大陸腔44F 12/06 16:03
推 efkfkp: 原神不都上海口音要不就是往日本聲優靠齊的萌系動漫音嗎?那來的兒化音北京腔?幻聽噢==51F 12/06 16:08
推 luckysummer: 看脫口秀最好會習慣...我中國脫口秀節目有看很多,一樣不能接受女中國腔配音53F 12/06 16:08
推 lonelyQQ: 中文就是最沒有聽感的語言 覺得好聽的可以去挖 耳朵55F 12/06 16:08
推 aak4760: 咬字不喜歡
女音聽了頭會痛(物理56F 12/06 16:09
推 k870357: 璃月角色可以接受,其他很違和58F 12/06 16:09
推 d92100: 我能接受戲劇和脫口秀時的腔調~但ACG方面的配音就不太行~該說聽起來很尬還是不自然~60F 12/06 16:10
→ Aurestor: 就跟中國人嫌台灣腔男音很娘一樣 中國腔女音我完全萌不起來62F 12/06 16:11
推 GrimmNotes: 我不行 但我也不批評什麼 因為我認為自己是聽不習慣。64F 12/06 16:11
推 lbowlbow: 原神一聽到中國腔,直接扣100分65F 12/06 16:11
※ 編輯: n20001006 (39.8.66.138 臺灣), 12/06/2021 16:11:51
推 supaucat: 原神我倒是都用中配 日配反而不習慣66F 12/06 16:12
推 wu10200512: 中配只能接受老卡通 其他聽的都很出戲 但原神只有日文語音嘴型會對上不上 也是很煩67F 12/06 16:12
推 a1919979: 就是聽不習慣 尤其中國年輕女性配音的某些腔調對台灣人來說真的感覺就是特別彆扭69F 12/06 16:12
推 blaukatze: 常聽就習慣了,他們配音已經進步超級多了71F 12/06 16:12
→ supaucat: 尤其是日版的鍾離太熱血了 跟人設衝突了吧72F 12/06 16:12
推 KangarooDad: 中國年輕人講話氣質就很討厭
但聽老演員講話還是好聽75F 12/06 16:13
推 f59952: 以前迪士尼真人喜劇的配音很習慣欸 藤原龍也的不太習慣79F 12/06 16:13
推 SangoGO: 真三八當年用中文玩,真的是男的可以女的不行,西台灣的女聲捲或許不是不能聽,但不用在這理80F 12/06 16:13
推 atxmin: 我可能異類 覺得中國腔配音遠比台灣配音好聽83F 12/06 16:14
推 cat05joy: 完全不行 不過尚氣 有幾個明顯不是中國腔的也微妙84F 12/06 16:14
→ aak4760: 脫口秀沒問題,但ACG的就不是很好85F 12/06 16:15
→ blaukatze: 雖然沒玩原神不過如果玩應該也會中配,一直都喜歡原音86F 12/06 16:15
推 inte629l: 比較接受原神男中配的聲音XD88F 12/06 16:16
→ wvookevp: 下代台灣人可能接受度會更高一點
畢竟玩抖音看陸綜的更多89F 12/06 16:17
→ bnn: 京戲腔有適合的場面 台語配有適合的場面 總之各有用途92F 12/06 16:20
推 stapia: 奧術個人覺得中配比日配好94F 12/06 16:20
推 cleverjung: 原神沒玩 以前倒是有玩過崩三 acg果然還是無法接受中配95F 12/06 16:20
推 f59952: 原神的原音應該是中文吧 哈哈
奧術是台灣團隊嗎? 還沒看 看片段還可以99F 12/06 16:21
推 drm343: 語言本身問題,跟誰配沒關系334F 12/07 04:45
推 koiiro: 男的不錯 女的大概被日本影響太多了沒辦法335F 12/07 06:46
推 ojkou: 女的不行,因為語調不習慣,活潑就有股傲感,文靜就有股貴感,都是高高在上的感覺,即使她沒那個意思336F 12/07 08:12
--
中間的PTT推文已隱藏
點此載入...
推 drm343: 語言本身問題,跟誰配沒關系334F 12/07 04:45 推 koiiro: 男的不錯 女的大概被日本影響太多了沒辦法335F 12/07 06:46 推 ojkou: 女的不行,因為語調不習慣,活潑就有股傲感,文靜就有股貴感,都是高高在上的感覺,即使她沒那個意思336F 12/07 08:12 --
--
(n20001006.): [閒聊]中國腔ACG配音的接受度問題 - ACG板