看板 C_Chat作者 TKOSAYA (TKOSAYA)標題 [閒聊] 蔚藍檔案翻譯問題時間 Thu Jun 30 00:59:34 2022
https://i.imgur.com/WgkJ6U4.jpg
哇靠,官方竟然在乎遊戲的翻譯品質,深受感動。
我還以為沒人在乎。
----
Sent from
BePTT on my Google Pixel 4
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.217.6.116 (臺灣)
※ 文章代碼(AID): #1Yl8JuCh (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1656521976.A.32B.html
推 Winux: 中文版要認真改了話 是超大的工程2F 06/30 01:02
推 a204a218: 遊戲裡的問卷基本都只是讓你出氣的沙包而已,根本沒用5F 06/30 01:03
推 vivianqq30: 沒有問的必要…請翻譯人員從頭開始所有文本都潤一遍6F 06/30 01:05
推 lansophia: 官方肯出這個也算是有要處理吧,希望之後的翻譯能好一些7F 06/30 01:05
推 Winux: 肯發問卷至少沒有裝死
遊戲翻譯的問題我印象中除非是辱華不然基本上都是裝死到底9F 06/30 01:06
推 jeff666: 已經翻好的 巴哈或這裡都有抓出錯誤吧 直接改一改不就好11F 06/30 01:07
推 aram9527: 拜託直接請專業的來翻譯 現在的根本只看得懂字==12F 06/30 01:07
推 mashiroro: 前提是他們真的有請"人"翻譯,那個爛到跟機翻沒啥兩樣XD真的是人翻的話也太羞恥了點18F 06/30 01:22
推 warusan: 大概也就做做樣子吧 從頭爛到尾的翻譯還需要問卷?別鬧了20F 06/30 01:23
推 oselisdu: 問券就是不想花人力view全部文本的意思 有人反應我才改 沒人反應的地方就裝死24F 06/30 01:33
推 sin46: 免費的翻譯誰不要呢28F 06/30 05:15
推 scotthsu: 是卷,不是券
券是小張例如餐券、獎券、禮券29F 06/30 05:16
--
(TKOSAYA.): [閒聊] 蔚藍檔案翻譯問題 - ACG板