回上層
Disp BBS
看板
C_Chat
作者
yniori
(偉恩咖肥)
標題
[閒聊] 當初看到"男兒當入樽"有覺得哪裡怪怪的嗎
時間
Sat Jan 28 13:38:40 2023
如題
不熟悉港語的各位
大家知道的是灌籃高手
但也許看過另一個稱呼
男兒當入樽
當初一直在想說
入樽?
怎麼聽起來怪怪的
入樽在港語的意思是灌籃
但為啥是用"入樽"來形容
"樽"是啥?
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.35.134.74 (臺灣)
※ 作者:
yniori
2023-01-28 13:38:40
※ 文章代碼(AID): #1ZrBJYO6 (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1674884322.A.606.html
推
wvookevp
: 感覺像是要被抓進去關
1F 01/28 13:39
→
hdjj
: 就港語啊
2F 01/28 13:39
推
C4F6
: 我是想到喝酒
3F 01/28 13:40
→
chordate
:
https://dict.revised.moe.edu.tw/dictView.jsp?ID=9673
4F 01/28 13:40
辭典檢視 [樽 : ㄗㄨㄣ] - 教育部《重編國語辭典修訂本》2021
字詞:樽,注音:ㄗㄨㄣ,木部+12畫 共16畫 (常用字),釋義:[名]
酒器。《玉篇.木部》:「樽,酒器也。」《文選.陶淵明.歸去來辭》:「攜幼入室,有酒盈樽。」 ...
酒器。《玉篇.木部》:「樽,酒器也。」《文選.陶淵明.歸去來辭》:「攜幼入室,
有酒盈樽。」
所以男兒當入樽的意思是男兒應該泡在酒裡或是應該去喝酒?
推
yys310
: 泡酒的感覺
5F 01/28 13:40
推
hatephubbing
: 一直在這酒杯
6F 01/28 13:40
→
chordate
: 有種東西叫做字典
7F 01/28 13:40
→
hatephubbing
: 找
8F 01/28 13:40
※ 編輯: yniori (218.35.134.74 臺灣), 01/28/2023 13:41:30
推
lolic
: 如果是女兒當入樽就變還願了(冷
9F 01/28 13:40
推
P2
: 美心
10F 01/28 13:41
→
honey4617912
: 男兒當入珠
11F 01/28 13:41
→
Puye
: 樽就瓶子 有部電影叫玻璃樽 至於入樽為什麼是灌籃我也不懂
12F 01/28 13:42
推
MikageSayo
: 浸豬籠(X
13F 01/28 13:42
推
Mochicanfly
: 美心當入...
14F 01/28 13:43
推
reaturn
: 我以為是男人就要喝的意思
15F 01/28 13:44
推
bobby4755
: 大概籃框加籃網看起來很像瓶口吧
16F 01/28 13:45
→
grimnir158
: 有阿 第一次看到想說入樽是啥鬼 蹲廁所還是泡湯
17F 01/28 13:46
推
FoRTuNaTeR
:
https://youtu.be/-rrHpShRq1I
18F 01/28 13:47
推
ayaneru
: 男兒當入珠
19F 01/28 13:47
→
egg781
: 我最最最討厭的港譯就是三一萬能俠,三一射線...很虛好嗎
20F 01/28 13:48
推
FoRTuNaTeR
:
https://i.imgur.com/f5Dfchj.jpg
會覺得是不是這種奇怪作品
21F 01/28 13:49
→
ARTORIA
: 港語本來就一點美感都沒有
23F 01/28 13:50
推
pgame3
: 所以港語灌籃現在還是這樣說?
24F 01/28 13:55
→
grimnir158
: 剛看到港譯NBA時笑到肚子痛 高比拜仁 米高佐敦 積遜
25F 01/28 13:55
推
Napoleon313
: 其實入樽比灌籃還文雅又有美感吧...
26F 01/28 13:56
推
Jaka
: 除了入樽 香港人還會用鋤樽、爆籃 這就沒啥美感了
27F 01/28 13:57
→
chordate
: 麥巴比
28F 01/28 13:57
推
C4F6
: 入樽有做成人彘泡酒的歷史美感
29F 01/28 13:57
→
chordate
: 美斯 尼馬
30F 01/28 13:58
→
k960608
: 熟悉港語的話其實很正常
31F 01/28 13:59
→
ethan0419
: 當初也覺得這是啥XD
32F 01/28 13:59
推
LoveMakeLove
: 要用廣東話思維就正常
33F 01/28 13:59
→
grimnir158
: 侯活
34F 01/28 14:00
推
FoRTuNaTeR
: 香港那些DC媽佛英雄個個都翻譯成什麼俠什麼俠
比如鋼鐵俠
35F 01/28 14:00
推
Napoleon313
: 入樽取自蘇東坡的詩句:船穩江吹坐,樓空月入樽。
37F 01/28 14:01
所以蘇東坡是灌籃高手?
在一千多年前寫詩時就想入樽(灌籃)?
推
FoRTuNaTeR
: 然後007都翻譯成鐵金剛
38F 01/28 14:01
→
roc074
: 用國語來想當然奇怪,那是要用粵語來發音的阿。
39F 01/28 14:02
→
FoRTuNaTeR
:
https://i.imgur.com/KDXFapU.png
https://i.imgur.com/iaAjX9W.png
40F 01/28 14:02
→
FoRTuNaTeR
:
https://i.imgur.com/U8FW6zF.png
42F 01/28 14:03
推
C4F6
: 把男人當月亮泡酒,這也太重口了
43F 01/28 14:03
港人吃重鹹~
→
FoRTuNaTeR
: 麻煩跟我說到底為毛要翻成《舔莖肛》好嗎?
《男兒當舔莖肛》
44F 01/28 14:03
推
egg781
: 新鐵金剛智破皇家賭場,靠北~還真的很堅持
46F 01/28 14:04
→
FoRTuNaTeR
: 好險當初《臺灣民國》初成票選官方語言不是選《粵語》
47F 01/28 14:05
推
h60414
: 看起來像仿監獄風雲的港漫
48F 01/28 14:05
→
FoRTuNaTeR
: 《北平話》絕對是比《粵語》來得優雅許多
49F 01/28 14:05
推
Napoleon313
: 香港人:蓋火鍋怎麼聽起來怪怪的?毫無美感
50F 01/28 14:07
推
FoRTuNaTeR
: 那就改成《賞砂鍋大的蓋頭》相信香港人會聽得更懂更懂
51F 01/28 14:08
推
LoveMakeLove
: 例如撐香港其實是支持香港
52F 01/28 14:09
→
FoRTuNaTeR
: 香港無包煲湯不歡麻
53F 01/28 14:09
→
Napoleon313
: 粵語光是唸古人詩詞能入韻 就屌打被胡化的北京話了
54F 01/28 14:10
→
FoRTuNaTeR
: 閩語也入韻啊
日語是當初遣唐使到中國偷當時古音回去的
日語的《時間》非常經典,和閩語幾乎相同
55F 01/28 14:10
推
reaturn
: 台灣不能接受是不會講粵語所以用北京話的發音覺的不正常
58F 01/28 14:11
→
FoRTuNaTeR
: 《FirstLove》
https://tinyurl.com/3c4f7cnb
這我最近翻唱的《宇多田光》經典出道作歌詞就有時間
以前吼,和我第五任女友印女王同居時候呢
我說閩語有保留古音韻,聽日韓語就知道了
還說李白杜甫當時就是用類似閩語那種河洛話在作唐詩的
啊她北部客家泛統馬迷柯粉嘛,她就賞我砂鍋大巴掌來了
59F 01/28 14:11
來這裡和好友們一起唱《First love》吧,優質曲庫免費唱
這是我唱的《First love》,快來聽聽看吧。 ...
推
michealpai
: 當初看這個翻譯我還愣了下
65F 01/28 14:24
→
Shimotsukin
: 港仔本來就是一群沒文化的東西
66F 01/28 14:30
推
kosoj6
: 米高佐敦還好 碧咸比較好笑
67F 01/28 14:35
推
ikachann
: 記得港版死神好像也翻譯很怪
68F 01/28 14:35
推
james111222
: 這就粵語而已,有什麼好奇怪,要不是香港有學書面語
,他們也會覺得灌籃高手是什麼奇怪的東西
上面講碧咸的也一樣,人家粵語發音唸起來就跟我們唸
貝克漢差不多,有啥好大驚小怪= =
69F 01/28 14:40
推
Napoleon313
: 很多日文漢字語詞 你用中文的角度看也是很怪啊
73F 01/28 14:44
推
s210125
: 台灣還不是很喜歡取什麼神鬼xx 玩命xx
74F 01/28 14:45
※ 編輯: yniori (218.35.134.74 臺灣), 01/28/2023 14:48:17
推
sasmwh561
: 把樽當籃框之後覺得還好,感覺就直翻
75F 01/28 14:52
推
JasonTea
: 從小到大都學樽=酒杯,看到這標題完全不懂
76F 01/28 14:53
→
felixr0123
: 改棕出好了
77F 01/28 14:55
→
ksng1092
: 我記得其實貝克漢才是誤譯,那個h是不發音的
78F 01/28 15:11
推
Napoleon313
: 聽一次粵語發音就知道碧咸比貝克漢好多了
79F 01/28 15:21
推
hassmetou
: 還常出現正蠢材 看得好尬
80F 01/28 15:25
推
globe1022
: 其實廣東話就是文言文,都用最少的字來表達最多的意思
的語言
81F 01/28 15:40
推
HERJORDAN
: 入樽在粵語好像還有拼搏的引申含義,所以其實對香港那
邊來說,這樣翻還有雙關的意義,比灌籃高手翻的好
我是認為粵語在抒發情感上比標準話厲害,尤其是用在歌
詞上,陳奕迅算是國語唱的很標準的香港歌手,但聽過他
有兩個版本的歌的話,都是比較喜歡粵語的版本
83F 01/28 15:41
推
watwmark
: 其實粵語美感很好 但吵起架也超難聽就是
88F 01/28 15:52
推
tung3d37
: 國語說粵語沒文化真的笑死 差低
89F 01/28 15:55
--
--
作者 yniori 的最新發文:
[討論] 中國遊戲或模型博主都不會被粉紅出征嗎 - HatePolitics 板
作者:
yniori
42.72.76.181
(台灣)
2025-11-21 16:57:17
8F 1推 1噓
+5
Re: [問卦] 日旅魔人們是不是都很固執啊? - Gossiping 板
作者:
yniori
42.72.76.181
(台灣)
2025-11-21 14:34:32
11F 5推
+169
[花邊] 勇士內部透露苦命感覺自己又成替罪羊 - NBA 板
作者:
yniori
42.72.76.181
(台灣)
2025-11-21 13:21:07
9 A Warriors team source told @anthonyVslater that Jonathan Kuminga, "Feels like t he scapegoat …
275F 177推 8噓
+6
[問卦] 中國人不去日本,那日本人想必很痛苦吧 - Gossiping 板
作者:
yniori
42.72.76.181
(台灣)
2025-11-21 11:42:21
20F 8推 2噓
+13
[問卦] 館長最頂畜飯現在的榮景能維持多久? - Gossiping 板
作者:
yniori
42.72.76.181
(台灣)
2025-11-20 18:24:55
37F 15推 2噓
點此顯示更多發文記錄
(yniori.): [閒聊] 當初看到"男兒當入樽"有覺得哪裡怪怪的嗎 - ACG板