回上層
Disp BBS
看板
C_Chat
作者
ClannadGood
(Kuran)
標題
[閒聊] 「唱見」算是倭語嗎?
時間
Thu Sep 22 13:23:46 2022
唱見在台灣用法是多用於翻唱cover,
後來會指專門翻唱的歌手,
像是馬伕馬伕、鹿乃、一票VTUBER前世都是nico唱見。
但「歌ってみた」到底怎變成「唱見」的?
てみる這詞就不能寫成見る阿?
所以唱見算不算倭語?
-----
Sent from JPTT on my Asus ASUS_I01WD.
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 45.254.253.105 (日本)
※ 文章代碼(AID): #1ZA_5ald (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1663824228.A.BE7.html
推
blargelp
: 不算 本來沒這個中文詞的話,那也沒辦法 就單純外來語
1F 09/22 13:24
推
b2j04vm0
:
https://i.imgur.com/dBYsbnM.jpg
2F 09/22 13:25
推
sdd5426
: 網路歌手就網路歌手 唱什麼見?
3F 09/22 13:25
推
kuoyipong
: みた可以轉寫成見た,所以簡稱唱見,但轉得很硬就是
4F 09/22 13:25
哪個日文老師,
試試看的「てみる」教可以寫成「て見る」
推
adk147852
: 這什麼
5F 09/22 13:25
→
miyazakisun2
: 便乘 小並感 幹 超老用詞
6F 09/22 13:25
→
JustBecauseU
: 你要這麼說那同接也是…
7F 09/22 13:25
推
sasadog
: 昏睡紅茶算支語還倭語?
8F 09/22 13:26
→
NEKOWORKi
: 用久了就會變成 便當 一樣的外來語吧
9F 09/22 13:26
※ 編輯: ClannadGood (45.254.253.105 日本), 09/22/2022 13:27:46
推
siddor
: 算 跟同接一樣
10F 09/22 13:26
推
belmontc
: 你是不是去翻危機? 老師有沒有跟你說查資料不能查危機?
11F 09/22 13:26
推
johnny3
: 不知道誰發明的 跟日本人說唱見他們也聽不懂
12F 09/22 13:26
推
ck326
: 是要喜文ㄇ
13F 09/22 13:26
推
tf010714
: 拿日文的歌い手或歌ってみた直翻都很怪吧
14F 09/22 13:27
推
snocia
: 不是,因為不是倭人在使用
15F 09/22 13:27
推
Y1999
: 同接本來就算阿,就同時觀看人數
16F 09/22 13:27
→
b2j04vm0
: 本格 要素察覺 裏技
17F 09/22 13:27
→
sdd5426
: V粉當初還寫了3千字論文辯駁同接如何不是觀眾 結果現在板
18F 09/22 13:27
→
johnny3
: 跟免費の午餐一樣都是自創日語
19F 09/22 13:27
→
sdd5426
: 上99%的使用情境下哪個不就是在指觀眾?
20F 09/22 13:27
→
spfy
: 我現在才知道這詞
21F 09/22 13:27
推
Xpwa563704ju
: 三小
22F 09/22 13:27
→
snocia
: 這個詞是不諳日文的人在使用
23F 09/22 13:27
推
DkvupEX
: 同接到底是撒小
24F 09/22 13:27
推
fhirdtc98c
: 這啥
25F 09/22 13:28
推
waitan
: 感覺就西台灣自己翻的
26F 09/22 13:28
→
Y1999
: 你真的要凹可以說同時接觸人數,阿幹不就是觀眾
27F 09/22 13:28
→
dustmoon
: 白癡翻譯
亂翻漢字的產物吧
28F 09/22 13:28
→
a75088285
: feat.
30F 09/22 13:29
→
Xavy
: 想秀自己日文很好的人用的
31F 09/22 13:29
→
johnny3
: 同接是真正日文縮寫 google上日文網站都在用 怎麼會一樣
32F 09/22 13:29
噓
belmontc
: 支語自創翻譯說是倭語 你們是哪裡有問題?要不要CT檢查?
33F 09/22 13:29
推
dreamka
:
https://i.imgur.com/q5xNP0l.jpg
34F 09/22 13:29
→
eva05s
: 會用同接的87%日語N87
35F 09/22 13:29
推
snocia
: 這個詞的日文網路用語是「歌い手」,唱見應該歸類為簡體
中文
36F 09/22 13:30
→
hinajian
: 第一次聽到
38F 09/22 13:30
推
an94mod0
: 唱見是支那人在講的....
39F 09/22 13:30
→
johnny3
: 同時接続数本來縮寫就是同接
40F 09/22 13:30
推
kuoyipong
: 所以我說轉得很硬阿,一般人不會這樣寫
41F 09/22 13:31
推
CCNK
: 不就歌勢
42F 09/22 13:31
推
GaoLinHua
: 唐突惡臭
43F 09/22 13:31
→
Fino5566
: 業餘/素人歌手
44F 09/22 13:31
→
Xavy
: 同接是日語直接照搬而已啊 有這麼難懂?
45F 09/22 13:31
推
b2j04vm0
: 哪有人因為讀音一樣就套那個漢字的啊 日本根本沒在用っ
て見た的吧
46F 09/22 13:31
→
KerLae
: 那你為什麼一定要講同時接續數,不講觀眾數就好w
48F 09/22 13:31
推
asasas0723
: 我記得之前有人寫一篇這個詞的分析文
49F 09/22 13:32
→
Tsozuo
: 從沒聽過的詞
50F 09/22 13:32
→
john0421
: 生放送
51F 09/22 13:32
推
CCNK
: 唱見日本人不懂啊
52F 09/22 13:32
推
johnny3
: 你問日本人為啥都用同時接続数阿 就他們的習慣
53F 09/22 13:32
→
D2Diyus
: 支語吧
54F 09/22 13:33
→
Fino5566
: 輸入法變換+掐掉平假名就簡稱成那樣了 就真的是造語
55F 09/22 13:33
推
HydraGG
: 沙西米
56F 09/22 13:33
推
shampoopoo
: 我一直到沒用nico 後很久才第一次知道原來有人稱唱見
57F 09/22 13:34
→
KerLae
: 所以你是日本人喔,板上的V粉是日本人喔?ww
58F 09/22 13:34
推
aa9012
: 烤肉是支語嗎 好亂啊
59F 09/22 13:34
→
Xavy
: 因為一個觀眾可以開不只一個窗 (啊
60F 09/22 13:34
→
Fino5566
: 烤肉man有英文 我推估是洋話
61F 09/22 13:34
推
tkglobe
: 所以日本人有在用唱見嗎?我第一次聽到這個詞是中國人說的
62F 09/22 13:35
推
aegisWIsL
: 觀眾不只開一個窗跟頻道上顯示的觀眾數有什麼關聯
63F 09/22 13:35
→
johnny3
: 日文也有"歌手"兩個字 "歌い手"是自認沒到職業歌手等級
64F 09/22 13:35
→
pikachu2421
: google精確搜尋"歌って見た" 可以查到584萬件喔
65F 09/22 13:36
→
johnny3
: 真的要翻譯的話翻唱歌的人可能比較好
66F 09/22 13:36
推
wayneshih
: 應該是支語
67F 09/22 13:37
→
pikachu2421
: twitter hashtag也有不少用"歌って見た"的
68F 09/22 13:37
推
Y1999
: 你多開先不說系統會不會算,你一個直播的接續人數不就是觀
眾,頂多讓你加一個聽眾嘛
69F 09/22 13:37
→
Xavy
: "歌って見た” 五頁就沒了
71F 09/22 13:37
→
minoru04
: 歌って見た有 唱見沒有
72F 09/22 13:38
推
snocia
: 中文語境下的唱見是指歌手本身,所以對應的日文是「歌い
手」
73F 09/22 13:38
推
chuckni
: 雖然很多人在說唱見同接不常用但一直都有人在用啊,不推
個合理用法只是在那嘲笑別人無知秀優越也是很優秀了
75F 09/22 13:38
→
b2j04vm0
: You're打成Your的也一堆 你會覺得那就是正確的用法嗎
77F 09/22 13:38
推
eupho
: 明明就支語
78F 09/22 13:38
→
snocia
: 然後一個殘酷的事實,「唱」這個漢字在日文不能用在唱歌
79F 09/22 13:39
推
YLTYY
: 我第一次聽到-.-
80F 09/22 13:39
推
dreamka
: 這是中國翻譯吧
81F 09/22 13:39
→
Xavy
: 我在戳會有人開分身,你們是..?
82F 09/22 13:39
推
johnny3
: 因為觀眾不是同時 可能總共10000觀眾 同時最大只有1000人
83F 09/22 13:40
→
KerLae
: 合理用法:觀眾數表示問號
84F 09/22 13:40
→
snocia
: 常用漢字的「唱」只收錄一種用法:となえる【唱える】
85F 09/22 13:40
推
efkfkp
: 飯包就飯包,變什麼當
關東煮就關東煮,黑什麼輪
86F 09/22 13:40
推
maple2378
: 這是用日文轉換的火星文吧
88F 09/22 13:40
→
efkfkp
: 生魚片就生魚片,殺什麼西米
89F 09/22 13:40
推
tf010714
: 就となえる 大聲說
90F 09/22 13:40
→
efkfkp
: 除了原住民語,這片土地上上所有語言包括但不限於閩南語客
家話日語漢語泰語越南話都是外來語,這邊建議不是原住民且
討厭外來語的外來語警察,在台灣都不要講話,請比手畫腳(r
y
91F 09/22 13:40
→
snocia
: 念經、大叫、提倡。
95F 09/22 13:41
→
johnny3
: 尤其是長時間實況 可能每個人都來看幾分鐘 觀眾很多同接
卻不多
96F 09/22 13:41
推
Y1999
: 不是當下的那個叫觀看數
98F 09/22 13:41
→
KerLae
: 那個情境V粉會說最高同接,請問跟最高觀眾數到底差在哪ww
99F 09/22 13:41
→
kuoyipong
: 日文的唱是詠唱的意思啊,所以這是造語沒錯
然後上面那個原住民語的,原住民也是遷徙來的啊(
不然難道台灣是非洲以外的人類起源嗎
100F 09/22 13:41
推
aegisWIsL
: 觀眾數也是顯示當下的啊 難道關掉視窗觀眾數不會下降?
103F 09/22 13:43
→
johnny3
: 同時接続視聴者数 簡稱同接阿 很難理解嗎 不用特別說同
接視聽者 寫同接就好
104F 09/22 13:43
推
Fino5566
: 被你發現了 台灣有一部分蜥蜴人
106F 09/22 13:43
→
KerLae
: 你把一個日文用詞簡稱,那為什麼不直接用中文用詞就好
107F 09/22 13:44
→
Fino5566
: [同接]在V盛行起來前 在咱們圖奇界都是講 [人數]
108F 09/22 13:44
→
KerLae
: 你還是沒有舉一個一定得用同接 否則無法表達意思的情境啊
109F 09/22 13:45
→
Fino5566
: 什麼的人數 不講 反正就是講[人數]
110F 09/22 13:45
→
miyazakisun2
: 呃...其實觀眾數可以指同時在看的人數 累積在
看的人數
111F 09/22 13:45
→
Xavy
: 同接是日本人就在用的 Y
113F 09/22 13:45
→
johnny3
: 同接比同時觀眾數短阿 同時觀眾數有什麼更好的簡稱方法
114F 09/22 13:45
→
KerLae
: [當下觀眾數]很難嗎?
115F 09/22 13:46
推
Wooper
: 喜歡講同接的跟會wwww是同一群人吧
116F 09/22 13:46
→
Xavy
: 並不是我們把日文用詞簡稱
117F 09/22 13:46
推
Y1999
: 我沒說同接不能用,我自己也會用,但中文有其他用法沒錯吧
118F 09/22 13:46
→
johnny3
: 就5個字太長 同接2個字不是更方便
119F 09/22 13:47
→
Y1999
: 我一開始是在回J大說的同接也是倭語,誰知道後面(ry
120F 09/22 13:47
推
chuckni
: 唱見這種就單純有人用所以跟著用,他哪裡討厭我不知道,
用的時候也只是認知成「nico出生的歌手」這種其實跟原意
差超多的用法,但我沒看過有人解釋反而一看到有人在罵用
唱見無知,我現在不確定是哪邊比較傲慢
121F 09/22 13:47
→
KerLae
: 兔田昨天直播的同接有兩萬人
請問我是指
125F 09/22 13:48
→
johnny3
: 唱見是自創倭語 同接是真正倭語 還是不同的
127F 09/22 13:48
→
KerLae
: 1.最高人數
128F 09/22 13:48
→
Y1999
: 中文沒其他用法直接拿來用=》外來語。中文有其他用法但你
用外來語=》X語
129F 09/22 13:48
→
KerLae
: 2.累計觀看人數
3.其他
131F 09/22 13:48
推
efkfkp
: 根據支那自古以來原則,原住民還沒遷徙來之前土地上不存在
其他現存人類當然是先到現得啊,反過來原住民不能主張其他
種族是外來種的話,那些嘴吧說漢語手上打漢字左打新中國支
語右批日本倭文的外來語警察主張根基何在?
133F 09/22 13:49
推
k880614
: 這啥毀
137F 09/22 13:50
推
a547808588
: 不是,因為連祖國都聽不懂,什麼是唱見
138F 09/22 13:50
推
cemin
: 唱見是支語,但反正台灣也沒發明同意詞
139F 09/22 13:50
推
CCNK
: 當數?
140F 09/22 13:50
推
b2j04vm0
: 同義詞不就翻唱嗎
141F 09/22 13:51
→
a547808588
: 就翻唱和網路歌手吧
142F 09/22 13:51
→
KerLae
: 就直接老實承認不會講日文,但又想貼近香香V不就好
143F 09/22 13:52
→
johnny3
: 其實同接通常指當下數量 最大數量的話會叫最大同接
所以是句子不完整
144F 09/22 13:52
推
frozenstar
: 不是。日本人也沒這個用法。
146F 09/22 13:53
→
KerLae
: 當下數量 當下觀眾數 最大同接 最大觀眾數
147F 09/22 13:53
推
Y1999
: 翻唱那是完全不同的東西了,翻唱是動詞,唱見是名詞或形容
148F 09/22 13:53
→
johnny3
: 你要說昨天10點同接2萬人或是昨天最大同接2萬人之類
149F 09/22 13:53
→
KerLae
: 請問差一個字差很多,多到一定得用同接這個詞嗎?
150F 09/22 13:53
--
--
作者 ClannadGood 的最新發文:
+10
[閒聊] 京都人有多機掰? - C_Chat 板
作者:
ClannadGood
124.218.211.122
(台灣)
2024-05-01 21:31:01
21F 10推
+170
Re: [情報] 今天是CLANNAD發售20周年 - C_Chat 板
作者:
ClannadGood
124.218.211.122
(台灣)
2024-04-28 01:08:32
: 發錢,20*200推 入宅神作。
173F 170推
+127
[閒聊] FX戰士作者:日本沉沒 - C_Chat 板
作者:
ClannadGood
124.218.211.122
(台灣)
2024-04-27 12:18:34
作者親身取材, 硬派寫實。
240F 128推 1噓
+107
[閒聊] 烏龜要取什麼名字 - C_Chat 板
作者:
ClannadGood
124.218.211.122
(台灣)
2024-04-13 20:30:46
怕痛裡面的烏龜名字叫糖漿(シロップ) 最近也養一隻赫曼陸龜但想不到名字 是個小男森, 想要取跟MYGO、重力、一輩子一生相關的名字但想不到, 畢竟是要養一輩子的龜龜。 洽友有啥建議嗎? 覺得不錯的5 …
136F 107推
+12
[閒聊] 低端牌位現在是不是差距很大? - LoL 板
作者:
ClannadGood
124.218.211.122
(台灣)
2024-02-11 22:07:42
18F 13推 1噓
點此顯示更多發文記錄
(ClannadGood.): [閒聊] 「唱見」算是倭語嗎? - ACG板