回上層
Disp BBS
看板
C_Chat
作者
XOEX
(阿哲)
標題
[問題] 為什麼聽到中配會尬?
時間
Sat May 11 19:44:55 2024
看動畫如果聽到中文配音
不管是台灣配的還是中國配的
常常會覺得尷尬
到底是中文的問題
還是配音的問題
有人知道為什麼嗎?
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
→
Gravity113
:其實那不是虛閃
12/14 18:32
→
flydogbus
: 那是毀滅的
12/14 18:49
推
kudoshaki
: 噴射
12/14 18:54
推
WrongHole
: 白
12/14 19:01
→
Gravity113
: 痴
12/14 19:04
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.16.229 (臺灣)
※ 作者:
XOEX
2024-05-11 19:44:55
※ 文章代碼(AID): #1cFrexE0 (C_Chat)
※ 文章網址:
https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1715427899.A.380.html
→
wl2340167
: 母語羞恥==
1F 05/11 19:45
→
Julian9x9x9
…
推
Julian9x9x9
: 非本國語言有些句子本來就會突兀
2F 05/11 19:45
推
kenkenken31
: 講母語莫名超嗨就會很尬阿
3F 05/11 19:46
推
Jacksalmon52
: 配音的問題 你看烏龍派出所會尬嗎?
4F 05/11 19:46
推
roc074
: 收視習慣問題還有發自內心對母語的自卑感。
5F 05/11 19:46
推
qsx889
: 是說有點好奇日本人也是這樣嗎?
6F 05/11 19:46
推
Lupin97
: 和外國語言相比缺乏距離的美感
7F 05/11 19:46
→
Julian9x9x9
…
→
Julian9x9x9
: 但就還是看狀況 南方公園跟烏龍派出所就不太會有這
8F 05/11 19:46
→
Julian9x9x9
: 種抱怨吧
推
shadowblade
: 因為用了母語"不會使用"的說話方式
非母語聽不懂不熟當然無感,你熟的語言有異常就有反應
10F 05/11 19:46
→
melzard
: 因為ACG配音和你平常習慣的說話方式不一樣
12F 05/11 19:47
推
chocoball
: 台灣配音員訓練很差啊 人家日本國中高中就在練了
13F 05/11 19:47
→
melzard
: 日本當地也有像宮老這樣對職業聲優的配音反感的族群
這未必跟母語自卑有關
14F 05/11 19:47
推
ikaros35
: 技術問題 能上得了檯面也就資深的那幾個
16F 05/11 19:48
推
QchchQ
: 我們這一家 多啦a夢 小丸子 蠟筆小新聽日版反而奇怪
17F 05/11 19:48
推
StBeer
: 咬字跟發音真的很重要
18F 05/11 19:48
推
BlackTea1023
: 玩原神聽中文配音超級尬,台詞還很愛湊四字更尬
19F 05/11 19:48
→
astinky
: 迪士尼電影或暴雪的中配就不太會尷尬,可能跟預算夠不夠
、有沒有給足配音員時間跟要求有關?
20F 05/11 19:48
推
a2156700
: 印象中配沒資源 就會一人配多角 還跨性別配
22F 05/11 19:48
推
aiiueo
: 習慣問題,連對岸Y世代都不習慣,但現在Z世代就習慣了
23F 05/11 19:48
→
StBeer
: 講話的抑揚頓挫很吃功夫
24F 05/11 19:48
→
melzard
: 原的中文配音已經比起以前年代有改善了 20年前捲舌音標配
25F 05/11 19:49
→
StBeer
: 更不要說寫臺詞的功力問題
26F 05/11 19:49
→
a8856554
: 花田一路就不尬
27F 05/11 19:49
推
qweertyui891
: 誰小當家聽日文?異教徒
28F 05/11 19:49
→
RamenOwl
: 跟訓練很差那有關係 你能聽到的都已經配幾十年了==
29F 05/11 19:49
推
MARVELHERO
: 因為你太熟這種語言了,很容易感受到做作
30F 05/11 19:49
→
Julian9x9x9
…
推
Julian9x9x9
: 有時候還是你先看哪個的問題
31F 05/11 19:49
→
sustto
: 就聽不習慣 窩4不會 兩津配音超神
32F 05/11 19:49
→
StBeer
: 媽的原神廣告的中配,沒一句話是可以讓人一次聽懂的
33F 05/11 19:49
→
MARVELHERO
: 偏偏中文的配音圈不夠大,同一位配一堆,不得不做作
34F 05/11 19:50
→
Julian9x9x9
…
→
Julian9x9x9
: 先熟悉一個另個版本就會很出戲
35F 05/11 19:50
推
howard1997
: 母語羞恥
36F 05/11 19:50
推
HydraGG
: 配音員問題,玩星海跟泰坦2我都直接聽中配
37F 05/11 19:50
→
intela03252
: 那只是習慣的問題而已
38F 05/11 19:50
→
Julian9x9x9
…
→
Julian9x9x9
: 好比港片 反而常常原文沒feel
39F 05/11 19:50
→
MARVELHERO
: 但像是兩津、小新,應該沒人會覺得做作吧
40F 05/11 19:50
→
melzard
: 能被使用本音演出的角色終究少數啦
41F 05/11 19:50
→
intela03252
: 聽櫻桃小丸子中文配音就不會
42F 05/11 19:50
→
arceus
: 配音員問題 夠頂的那幾部老作品像哆啦烏龍三本柱就不錯
43F 05/11 19:51
→
melzard
: 兩津 小新 小丸子 這三個的共通點都是日常系的作品
44F 05/11 19:51
→
arceus
: 中華一番還沒人要看日配 其他比較新的季番就很難了
45F 05/11 19:51
→
LOVEMOE
: 因為很多狀況下 你周圍的人部會說那種台詞
46F 05/11 19:51
→
hamayuu
: 翻譯的不好吧,不然以前23-25台的卡通我看了都不會尷尬
47F 05/11 19:52
→
melzard
: 基本上國民番因為大量放送的關係你和一堆人一起看也不會
覺得很尬
48F 05/11 19:52
推
howard1997
: 因為會感受到正常人不會那樣講話/說那樣的台詞吧
50F 05/11 19:52
→
AhirunoSora
: 看功力,舊版獵人我就不會尬
51F 05/11 19:53
→
howard1997
: 我不知道日本人看動畫會不會也有母語羞恥的概念
52F 05/11 19:53
推
ice76824
: 因為你聽得懂
53F 05/11 19:53
推
ErrMan001
: 明明航海王 烏龍派出所 蠟筆小新 小丸子 我們這一家
多啦a夢大家都是聽中配過來的 也沒聽有人在喊尬 但明
明都是同一群配音員 其他部大家就很多意見
54F 05/11 19:53
→
arceus
: 日配遊戲跟佐助是低沉男聲 當初反而還聽不習慣
57F 05/11 19:54
→
KudanAkito
: 都是認識的人啊
58F 05/11 19:54
推
asdfg5435
: 因為你本身就是令人尷尬的人
59F 05/11 19:54
推
Cger
: 以前都聽日語,等現在有小孩不會看字要聽國語,到處在找國
語版的都找不到了==
60F 05/11 19:54
→
ikaros35
: 因為以前日配也很鳥吧 沒那麼競爭
62F 05/11 19:55
噓
devilkool
: 沒有吧
63F 05/11 19:55
推
irosehead
: 現在的才會 以前的根本不會
64F 05/11 19:55
→
hamayuu
: 覺得尷尬不是配的爛就是句子沒寫好翻好
65F 05/11 19:55
推
OdaNobuna
: 看功力
66F 05/11 19:55
→
AhirunoSora
: 角色也會影響,酷拉皮卡配佐助,兩津配鹿丸我都覺得
很爛
67F 05/11 19:55
推
bloodruru
: 你看凱爾一直阿里固聽不懂還好 聽得懂的也會很尬阿 XD
69F 05/11 19:56
推
pt993526
: 可能是從業員太少 沒辦法找到適合所有角色的配音員 不
然一堆讓藝人中配的動畫電影都蠻經典的
70F 05/11 19:57
推
fish7333
: 烏龍派出所不尬阿 超強
72F 05/11 19:58
推
andy0481
: 暴雪迪士尼不講其他方面 在地化配音強到不行 哪有什麼母
語羞恥 還有大眾作品多啦A夢派出所之類的也沒聽人說尬
73F 05/11 19:58
→
Shichimiya
: 日本動畫的中配字正腔圓+配來配去都那幾個人
75F 05/11 19:59
→
CornyDragon
: 因為你比較熟
76F 05/11 19:59
推
scotttomlee
: 看作品,有些台配很ok,像烏龍派出所
77F 05/11 20:00
推
gunfighter
:
https://b23.tv/WPeRVks
這講的挺清楚
78F 05/11 20:00
→
astinky
: 也是看過日本人吐槽日配臺詞尷尬出戲,因為一般日本人不
會像動畫那樣說話,也是不建議看動畫學說日文的原因
79F 05/11 20:01
推
phantomzwei
: 最受不了就那種字正腔圓的唸法,還很自得說正音班練
出來的,媽的正常誰這樣講話?噁心死了。
81F 05/11 20:01
推
NSYSUheng
: 因為你聽的懂他說啥
83F 05/11 20:01
→
scotttomlee
: 不過中國配的話就會很尬,畢竟不習慣
84F 05/11 20:01
→
Lisanity
: 烏龍派出所:
85F 05/11 20:04
推
Jaguarsu
: 就配音的問題啊 不然暴雪的中配哪會尷尬
86F 05/11 20:05
→
Barrel
: 奇怪的贅字過多 雖然是為了台詞長度 但是改到四不像也是奇
才了
旁邊那個巫師3的中配就超強
87F 05/11 20:05
推
alieya19
: 日本聲優業太強了,台灣很難匹敵
90F 05/11 20:06
推
jim99952
: 中台配能配的不尷尬能入耳就是巔峰了
91F 05/11 20:07
→
a28200266
: 怎麼會== 我玩爐石都聽中文配音阿
我玩WOW也聽中文配音
中國配是真的很尬
92F 05/11 20:07
→
spfy
: 就不習慣阿+人太少 也是有很厲害完全不違和的
95F 05/11 20:08
推
sssss33333
: 聽烏龍派出所反而不會尷尬
96F 05/11 20:08
推
juncat
: 不習慣而已
97F 05/11 20:08
推
soap83624
: 和畫風有關吧,習慣日系畫風角色開口是日文了。反過來
講像惡靈古堡那樣,日配一堆大咖,但我就是聽不習慣
98F 05/11 20:08
推
shihshih3
: 不管哪種語言 只要聽起來做作就會尷尬
274F 05/12 12:17
→
gswsb
: 日本聲優很專業
275F 05/12 12:54
推
sulaman
: 以前覺得尬 現在覺得神
結論:應該是翻譯問題
276F 05/12 13:27
推
s9220140
: 中配超越原配的只推烏龍跟南方
278F 05/12 15:11
--
--
作者 XOEX 的最新發文:
+36
[PM] 快龍為什麼不受寵? - C_Chat 板
作者:
XOEX
49.216.161.90
(台灣)
2024-06-05 19:26:31
Mega進化 沒有 地區型態 沒有 超極巨化 沒有 悖謬種 沒有 色違還醜的要死 快龍人氣不低吧 怎麼不受寵? Sent from JPTT on my iPhone …
93F 49推 13噓
+11
[火影] 九尾到底強不強? - C_Chat 板
作者:
XOEX
49.216.18.77
(台灣)
2024-05-28 08:37:52
20F 11推
+80
[犬夜叉] 殺生丸會不爽很合理吧? - C_Chat 板
作者:
XOEX
101.12.154.211
(台灣)
2024-05-26 00:57:44
生為嫡長子的殺生丸 是尊貴的純血大妖 一直跟老爸要鐵碎牙 結果遺產給犬夜叉 破壞家庭小三的半妖兒子拿鐵碎牙 自己只拿一把不能殺人的刀 而且犬夜叉一直講話都蠻欠揍的 殺生丸會不爽很正常吧? Sent …
224F 81推 1噓
+1
[問題] 魔獸爭霸怎麼沒的? - C_Chat 板
作者:
XOEX
49.216.46.251
(台灣)
2024-05-22 21:16:28
1F 1推
+10
[寶可夢] 夏恩遊戲實況的八卦? - C_Chat 板
作者:
XOEX
101.12.16.229
(台灣)
2024-05-11 21:58:18
22F 10推
點此顯示更多發文記錄
→
skyline5466
台灣 05-13 06:44
被審查過吧
(XOEX.): [問題] 為什麼聽到中配會尬? - ACG板