看板 C_Chat作者 forsakesheep (超.歐洲羊)標題 [閒聊] 德弘正也:已經沒人認識秀斗泰山阿達了嗎時間 Tue Aug 8 10:11:47 2023
https://i.imgur.com/yVCEfRr.jpg
去年因為某件事,所以撥給十幾年沒打電話過的JUMP編輯部
「我是漫畫家德弘正也。」對方『蛤?』看起來是不認識我
「就是秀斗泰山阿達的作者。」對方『蛤?』
「秀斗泰山阿達。」對方『蛤?』
「秀斗泰山阿達。」對方『蛤?』
「秀斗泰山阿達。」對方『蛤?』
「秀.斗.泰.山.阿.達」(似乎去搜尋了)
因為是年輕編輯出生前的作品的緣故吧,不知道也是沒辦法的
在旁邊聽著整段對話的老婆笑了出來
請大家不要遺忘もっこり半兵衛
(某件事是指有間醫院想要掛阿達的原畫的許可,我同意無償借用這樣)
==
n87翻譯
徳弘正也,秀斗泰山阿達的作者
是說『蛤?』這種回應在日本不是很無禮嗎?
--
「世の中に不満があるなら自分を変えろ。
それが嫌なら耳と目を閉じ、
口をつぐんで孤独に暮らせ。」
-草薙素子
攻殻機動隊S.A.C
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 117.56.143.13 (臺灣)
※ 作者: forsakesheep 2023-08-08 10:11:47
※ 文章代碼(AID): #1aqQHbxz (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1691460709.A.EFD.html
推 fman: 用『蛤?』很失禮啊,不過看得出是年輕人,而他已經退役很久3F 08/08 10:13
推 bala045: 知道的是不是都保底35歲4F 08/08 10:13
→ fman: 了,年輕人不認識也正常,但C洽這邊老人應該都知道,且還有5F 08/08 10:14
推 egain: 神作6F 08/08 10:14
→ fman: 動畫在電視台播過7F 08/08 10:14
推 urzakim: 不是說日本人很有禮貌嗎? 現在年輕人也不行了?9F 08/08 10:14
推 orze04: 正式場合很沒禮貌啊 台灣一樣10F 08/08 10:14
推 s9018124: 不管知不知道 這樣回應是真的很失禮啊12F 08/08 10:14
推 iam0718: 以前中視好像在十一點播過兩輪13F 08/08 10:15
推 LABOYS: 真的已經很久惹,10年前的漫畫家可能都不認識了15F 08/08 10:16
推 kenay: 真的很沒禮貌 就算對方是一般人 也不能“蛤?” 這種回應那麼多次17F 08/08 10:16
→ ballby: 我只認識狂四郎203019F 08/08 10:16
→ LABOYS: 秀逗泰山阿達是30年前==22F 08/08 10:16
推 Cagliostro: 雖然年輕人不知道正常,但是JUMP編輯不知道就有點…24F 08/08 10:16
→ Mark40304: 你也不知道那個人實際上是不是用「蛤?」來回答吧,可能作者只是想寫得誇張好笑25F 08/08 10:17
→ ballby: 回正題 秀斗泰山阿達當年也是JUMP站一席之地29F 08/08 10:17
推 naideath: 是滿失禮的 不過還是要看情景和口吻腔調31F 08/08 10:17
推 ljeff83: 這發音不是常在新聞上看到說台灣愛用但日本人聽到會不爽32F 08/08 10:17
推 egg781: 那用欸~~~~~~???(拉長音)可以嗎?34F 08/08 10:18
→ ctsummag: 台灣當面這樣回應也會被扁吧35F 08/08 10:18
→ ballby: 不認識實在有點誇張了...36F 08/08 10:18
推 Hazelburn: 當時好歹也動畫化過 老師收入應該是沒有問題?37F 08/08 10:18
→ naideath: 對日本人我也會偶爾用蛤就是 畢竟我又不是日本人w38F 08/08 10:18
→ egg781: 窩看他們綜藝節目不是很喜歡 欸~~~~~~~~~嗎?41F 08/08 10:19
→ Hazelburn: 日本人蛤就有點誇張,這是明顯不耐煩的用法42F 08/08 10:19
→ serding: 一個跳針作品名字 一個蛤蛤蛤 笑死43F 08/08 10:19
推 sasadog: 這樣回 語氣上可能接近台灣的"三小"了==44F 08/08 10:19
推 allanbrook: 哪有什麼好誇張的 產品那麼多 說多重要也只是幾十年前的某個還不錯的東西而已45F 08/08 10:19
推 efkfkp: 小時候看動畫覺得好看,不知道漫畫原作怎麼樣47F 08/08 10:20
推 Mark40304: 作者的回答確實看語境會覺得是在自稱秀逗泰山阿達而不是講作品名49F 08/08 10:20
推 minihyde: 這幾年日本人的疑問句"阿"有逐漸向蛤的趨勢51F 08/08 10:20
→ allanbrook: 然後對方也可能是哈(四聲) 加上疑問的語氣52F 08/08 10:21
推 LABOYS: 擺老一點就講尾田那小子以前是我的助手(ry53F 08/08 10:21
→ Mark40304: 不過說真的這段話應該不是實際上的對話內容啦 經過作者轉述後肯定有被簡化跟誇張化 看看就好了54F 08/08 10:21
推 fjksa: 真的很久了 動畫也很久沒重播 年輕人不認識正常56F 08/08 10:21
→ LABOYS: 沒有吧,他開場就講我是漫畫家德宏57F 08/08 10:22
→ Mark40304: 每句話的內容都太短了 感覺就為了說明有簡化過58F 08/08 10:22
推 ljeff83: 同作者那個常用今天大家都有咖哩可以吃的梗圖狂四郎203059F 08/08 10:22
推 k1222: 蛤(威壓)60F 08/08 10:22
→ ljeff83: 也在2004就完結了,真的太久遠62F 08/08 10:22
推 Augustus5: 這個有點太誇張,寫出來那個接電話的如果有找到大概會被抓去拉正XDD63F 08/08 10:22
推 Pietro: 真的很沒禮貌……65F 08/08 10:23
推 qsx889: 阿達也不知道當年人氣到哪66F 08/08 10:23
→ LABOYS: 不過感覺是沒聽清楚,他應該重複自己的名字而不是作品名稱 XD67F 08/08 10:23
推 ssarc: 我只會覺得這老人在倚老賣老啥?69F 08/08 10:23
推 kimokimocom: 哪有倚老賣老XD 人家報本名第一句就回你三小是怎樣XD71F 08/08 10:24
→ LABOYS: 老人在意的可能是你應該說「請再說一次」而不是「蛤」這件事74F 08/08 10:25
推 CCNK: 我記得啊 德弘正也老師76F 08/08 10:25
→ LABOYS: 他在意的不是過氣面而是態度面這種感覺77F 08/08 10:25
推 Pietro: 因為原文在日文是很沒禮貌的回應方式。79F 08/08 10:26
推 gn005066: 這不認識就算了畢竟都30年前的作品 但是回蛤真的蠻白目81F 08/08 10:26
推 QuuEgg: 真的會笑死欸86F 08/08 10:27
推 CCNK: 蛤 這個疑問語氣在日文來說很沒禮貌87F 08/08 10:28
推 chardavi11: 就算在台灣 公司負責對口隨便回一句蛤也是很不禮貌88F 08/08 10:28
推 eric999: 回覆 efkfkp: 動畫有魔改比較好看,漫畫原作的各單元都很很悲劇黑暗 這位大師很愛用搞笑包裝黑悲殘 看了很不舒服93F 08/08 10:29
推 hinew167: 沒聽過覺得有人來亂,沒禮貌也很正常吧96F 08/08 10:29
推 Hopeless: 但這是漫畫編輯 蠻扯的 不太正常97F 08/08 10:29
推 Augustus5: 不正常吧,你是對應窗口怎麼可以隨便這樣對應98F 08/08 10:29
推 Innofance: 沒看過秀逗泰山,但這作者還算知名吧,一聽到腦中就會有畫風的那種,業內人士不認得有點誇張99F 08/08 10:30
推 roc0212777: 我猜這裡應該是蛤↘不是蛤↗ 一個是ハア一個是は?
就是不知道對方在說什麼敷衍的語氣346F 08/08 11:40
→ sai307: 以前中都卡通還要半夜撥 妹妹激突讚349F 08/08 11:45
--