看板 C_Chat作者 Napoleon313 (雲台中人)標題 [新聞] 不認識神奇寶貝?他見姪子一聽當機:只剩時間 Sat Aug 12 23:16:50 2023
https://news.tvbs.com.tw/life/2206570
不認識「神奇寶貝」?他見姪子一聽當機:只剩老人才在講
編輯 王芊歷 報導 發佈時間:2023/08/12 20:56
https://i.imgur.com/Tgiv36l.jpg
官方早在2016年把中文名稱也統一為「寶可夢」。(圖/翻攝自寶可夢官方YT)
從遊戲延伸至經典動漫的「寶可夢」,相信是許多人的童年回憶,其中最具代表性的皮卡
丘,模樣乖巧可愛,只要一推出週邊商品或小卡,都會被粉絲一掃而空。對此,一名網友
日前發現如今的小朋友似乎都不知道「寶可夢」舊稱「神奇寶貝」,讓他難過的說,「現
在應該只剩老人才在講神奇寶貝」。
https://i.imgur.com/8RbJJOy.jpg
網友表示,現在的小朋友所接觸的是寶可夢。(圖/翻攝自Dcard)
「去超商才知,現在小朋友不知道神奇寶貝了…」一名網友11日透過Dcard分享與姪子日
前有趣的互動,因發現連鎖超商推出皮卡丘聯名的點心和飲料,還有限量口味霜淇淋,所
以想帶正在放暑假的姪子一起去買。隨後,網友出發前向姪子發出邀約,「要不要跟我去
小七吃神奇寶貝的冰?」只見對方宛如當機般愣了幾秒鐘,再緩緩說出,「叔叔,你說的
是寶可夢嗎?」
面對姪子的回覆,網友這才反應過來,「神奇寶貝」早已改名為「寶可夢」,而他也好奇
,仍會稱之為「神奇寶貝」的人為哪個年齡層。對此,網友們也紛紛留言,「91年生的,
我也超習慣叫神奇寶貝」、「我也是喜歡神奇寶貝,覺得寶可夢很中二」、「神奇寶貝是
什麼?我只知道精靈寶可夢」、「其實寶可夢正名算滿成功的吧!連我50幾歲最愛
Pokemon Go的爸媽都是在講寶可夢」、「剛剛問了我升國中的弟,他說神奇寶貝跟寶可夢
都有聽過」。
https://i.imgur.com/ZXCIhsc.jpg
網友發現連鎖超商目前正在販售寶可夢聯名商品。(圖/翻攝自Dcard)
事實上,寶可夢系列動漫自1997年推出,原名為Pokémon(日文音譯:ポケモン),為英
文「Pocket Monsters」縮寫,不過最初在華人地區並未有統一名稱,包括台灣譯作「神
奇寶貝」、香港譯作「寵物小精靈」 以及中國大陸也曾翻譯成「口袋怪獸」。直到2016
年2月,官方首次宣佈第7代遊戲採用繁、簡中文翻譯版本,而中文名稱也統一為「精靈寶
可夢」。
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.239.114.185 (臺灣)
※ 作者: Napoleon313 2023-08-12 23:16:50
※ 文章代碼(AID): #1arw9aXG (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1691853412.A.850.html
推 Wooper: 還真別說是廢話 一堆人拿神奇寶貝在優越的6F 08/12 23:22
→ arrenwu: 皮卡丘現在還是叫皮卡丘吧?7F 08/12 23:22
→ Golbeza: 博人瑪奇瑪好耶人類太可惡8F 08/12 23:22
推 ymsc30102: 我的意思是用皮卡丘借代神奇寶貝/寶可夢12F 08/12 23:25
推 clavi: 小時候其實覺得神奇寶貝這名字滿俗的15F 08/12 23:28
→ leamaSTC: 呃其實老人也改口叫寶可夢了喔 所以是你自己的問題…16F 08/12 23:29
→ mapulcatt: 要不要拿小叮噹出來講古?
白癡新聞17F 08/12 23:29
推 mahimahi: 神奇寶貝本來就是很謎的翻譯 只剩懷舊價值吧19F 08/12 23:30
推 coz8810: 寶可夢至少是音譯 翻神奇寶貝那叫改名不是譯名22F 08/12 23:36
推 angel6502: 是個回憶啦 但有人拿這個在優越也只能乾笑了23F 08/12 23:41
推 furret: 因為走紅 所以部分他廠作品被安上跟風的譯名
我也還沒適應部分寶可夢的更名(鑽角犀獸..)25F 08/12 23:44
推 evravon2866: 以前就覺得神奇寶貝是在神奇什麼?寶貝什麼?
正名我也沒差,只是不時還是會不小心講出神奇寶貝32F 08/12 23:54
→ gxu66: 神奇寶貝就真的...看不太出來怎麼翻的......
連寵物小精靈起碼還可以從口袋妖怪聯想34F 08/12 23:56
推 furret: 那時期換呀 太空戰士 越南大戰 快打旋風..都沒完全照日本給的標題翻
那時期亂呀*36F 08/12 23:57
推 angel6502: 要是看得出來你的思考方式就和當年那些翻譯的一樣了XD39F 08/12 23:59
推 alinwang: 小叮噹 秦博士 海賊王也不認識了40F 08/13 00:04
推 s540421: 講得一口古卻連新內容都說不出來的就是倚老賣老42F 08/13 00:23
推 tim860628: 現在還堅持要講神奇寶貝的也只剩老害了吧43F 08/13 00:30
→ jim924211: 就連我同事喜歡寶可夢十幾年了現在也都是叫寶可夢了
寶可夢正式譯名出來,比神奇寶貝好聽一下子就習慣了47F 08/13 00:48
推 scotttomlee: 真正的老粉早就念原音到無縫接軌了 不然現在也不會只剩寶可夢 而是應該是最初正名時的"精靈寶可夢"才對老人才講(X) 早期追過就沒再追的老人才講(O)
畢竟就是留著回憶沒有持續更新才會用舊名51F 08/13 01:35
推 s8018572: 摻在一起變神奇寶貝可夢
怪醫秦黑傑克博士57F 08/13 02:29
→ sillymon: 就大概十年沒有接觸這個IP的人會講 跟年紀無關59F 08/13 03:26
推 gm3252: 神奇寶貝真的一股老人味飄出來60F 08/13 06:13
推 shaoleo: 機器貓小叮噹表示:62F 08/13 07:18
→ spaceview: 不就走不出過去的老人 該上床睡覺嘍 老爺爺65F 08/13 08:36
--