看板 C_Chat
作者 koshiroh2000 (鈴村健一)
標題 [閒聊] 以後不能叫神奇寶貝嗎
時間 Fri Apr 11 18:00:35 2025



剛剛下班前想到的,可是手機一直當掉無法發文到家才PO

有看到官方推出無印POKEMON的第一話重新配音
老實說蠻感嘆的  神奇寶貝我從小就看到大151初代的順序是背的比國文課本還要熟
當初看到正名成寶可夢就有點不悅
圈子內也有不少人反感(舉例大概就是巴哈的POKEMON版主OK皮卡大大)

而且當時會覺得沒問題是因為神奇寶貝跟數碼寶貝是打對台的,學校同學最喜歡拿這兩個還比較

說來說去可能都是情懷加成,所以看到無印唯一神奇寶貝的統稱也被重新詮釋真的情緒蠻複雜的

有人以後還會講神奇寶貝嗎?


--
Sent from nPTT on my iPhone SE (2nd generation)

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.217.200.127 (臺灣)
※ 作者: koshiroh2000 2025-04-11 18:00:35
※ 文章代碼(AID): #1d-EX5nS (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1744365637.A.C5C.html
SweetBreaker: 怪醫秦博士1F 04/11 18:00
joy82926: 小叮噹2F 04/11 18:01
guogu: 我都講寵物小精靈3F 04/11 18:02
MikageSayo: 無敵鐵金剛(X4F 04/11 18:02
hazeimpact: 正式場合的話官方都正名了,還故意將錯的?啊私下的話哪有差,你爽我爽,沒意見聽得懂就好5F 04/11 18:02
longQQQ: 我都講口袋怪獸7F 04/11 18:02
BBQman: 我看到木木獸的官方譯名是烈空坐,哭好幾天8F 04/11 18:03
llabswollag: 我都講怪物向前走9F 04/11 18:03
nh60211as: 好的神奇寶貝10F 04/11 18:03
MultiCam: 我阿嬤都叫皮卡丘11F 04/11 18:03
breadf: 直接講ポケモン12F 04/11 18:04
twodollar:  還是覺得乘龍翻譯翻那麼好 改拉普拉斯音譯很瞎13F 04/11 18:04
Julian9x9x9 
Julian9x9x9: 小朋友 你們喜歡口袋怪獸嗎14F 04/11 18:04
CloudVII: 庫拉皮卡丘15F 04/11 18:04
dses: 小叮噹 孟坡  丁小雨16F 04/11 18:04
CloudVII: 寵物小精靈17F 04/11 18:04
pili955030: 偶爾還是會習慣性說神奇寶貝,不然大多都是用寶可夢來稱呼18F 04/11 18:04
syldsk: 那你們一定會喜歡20F 04/11 18:05
Yohachan: 老人無法接受新東西是很正常的21F 04/11 18:05
munchlax: 你可以叫啊22F 04/11 18:05
CloudVII: 宜靜23F 04/11 18:05
yukitowu: 又不是要幫官方代言 跟其他人對話時對方聽得懂就沒問題24F 04/11 18:05
killme323: 小叮噹25F 04/11 18:05
qaz95677: 官方為準 我早就改講寶可夢26F 04/11 18:05
Y1999: 我都叫數碼寶貝27F 04/11 18:05
error405: 怪獸向前走28F 04/11 18:05
CloudVII: 季安29F 04/11 18:05
sky093851248: 你可以叫阿30F 04/11 18:05
junior1006: 我都叫快龍肥大31F 04/11 18:05
efkfkp: 我都叫口袋妖怪32F 04/11 18:05
sky093851248: 不要在官方場合耍白目不就好33F 04/11 18:05
tv1239: 偶爾我還是會講口袋怪獸34F 04/11 18:05
xsc: 叫了除了顯老以外會怎樣嗎35F 04/11 18:05
Hazelburn: 我都叫口袋怪獸36F 04/11 18:06
haseyo25: 官方定的,你可以不接受但是多數人都改這樣叫37F 04/11 18:06
CloudVII: 你可以用英文Pok幦on38F 04/11 18:06
llabswollag: 原本也不習慣 但音譯太強大了 神奇寶貝蛋雕39F 04/11 18:06
crazy6341556: 圈子裡已經沒怎麼見到還有人堅持這個了40F 04/11 18:06
Snomuku: 看哪個 像比雕就可惜了41F 04/11 18:07
chuckni: 又沒差,實際上會改成寶可夢主要理由也只是因為官方正名了,才跟著改的,在能跟對方順暢溝通的前提下你要怎麼用隨便42F 04/11 18:07
jackshadow: 拉普拉斯真的超級蠢的 乘龍啦幹45F 04/11 18:07
howdo1793: C876346F 04/11 18:07
habodaha: 千面女郎47F 04/11 18:08
Julian9x9x9 
Julian9x9x9: 覺得比較哭的是硬要用寵物名當叫聲48F 04/11 18:08
Julian9x9x9: 其他語言不知道 但中文的運作起來太出戲了
aa851202: 我都講剖K萌,就是ポケモン50F 04/11 18:08
CloudVII: 倭寇歷險記51F 04/11 18:09
a22122212: 自己想怎麼叫沒差吧 還不是一堆人叫小牛52F 04/11 18:09
teresa4785: 我會講寶可夢但我還是喊乘龍。53F 04/11 18:09
AkikaCat: 平常對談雙方聽得懂就好啊,誰管你這個?我都叫仆街茫54F 04/11 18:09
suhaw: 我都叫大無敵55F 04/11 18:09
aaronhkg: 拉普拉斯 日文英文 大概除了中文以外都叫拉普拉斯...56F 04/11 18:09
es9114ian: 前4代的我都還是一律講舊譯名57F 04/11 18:10
chiawww: 這不是你爽就好嗎......58F 04/11 18:10
chuckni: 我到現在也是都記不住大甲新名字59F 04/11 18:10
CloudVII: 海底都是魚60F 04/11 18:10
kimokimocom: 乘龍為什麼要叫乘龍啊 可以乘坐嗎61F 04/11 18:10
CloudVII: 凱羅絲62F 04/11 18:10
avans: 剛改的那幾年確實還是習慣唸神奇寶貝,不過現在都唸寶可夢63F 04/11 18:11
ymsc30102: 因為鼻子很大64F 04/11 18:11
killme323: 現在都念pokemon65F 04/11 18:11
snocia: 就可以乘坐的龍(但是不是龍),而且不是翻譯,完全符合更改譯名的準則66F 04/11 18:11
CloudVII: 寶可夢媽資達68F 04/11 18:11
aa851202: 乘龍可以坐啊,金銀版衝浪動畫不就是乘龍69F 04/11 18:11
justsay: 我還是不太習慣大比鳥跟拉普拉斯 其他倒是還好70F 04/11 18:11
habodaha: JoJo冒險野郎71F 04/11 18:12
frankfipgd: 乘龍沒有龍屬性…叫乘龍沒有比較合理…尤其他實在很難看出原形…音譯還是好點72F 04/11 18:12
chuckni: 乘龍以前可是最棒的工具寵XD74F 04/11 18:12
llabswollag: 大甲這當初到底怎麼想出來的 XD75F 04/11 18:12
AkikaCat: 當年就因為他叫乘龍,所以我游泳都給他學76F 04/11 18:13
fenix220:  波K矇77F 04/11 18:13
CloudVII: 拉普拉斯長的像蛇頸龍 用龍好像也沒什麼問題78F 04/11 18:13
aaronhkg: 原型...跟大雄的蛇頸龍很像79F 04/11 18:14
raidcrash: 你個人愛怎麼叫都行啊 任天堂又不會告你80F 04/11 18:14
crazy6341556: 說起來 袋龍也因為我不是龍改叫袋獸了81F 04/11 18:14
ahw12000: 我也是講小叮噹82F 04/11 18:14
[圖]
ryoma1: 索利伯、索利帕、索利普、素利伯、素利帕、素利普隨便啦~84F 04/11 18:15
frankfipgd: 問:為什麼波波不直接叫麻雀(x85F 04/11 18:15
darren2586: 阿請問噴火龍是有龍屬性了是嗎86F 04/11 18:15
adk147852: 可以啊  不過可能被嫌老87F 04/11 18:15
c6343j6297: 我們家的家長也改叫寶可夢了啊,電視都這樣講,小朋友從小這樣吸收,你講神奇寶貝 小朋友怎麼會知道88F 04/11 18:15
habodaha: 尼羅河的女兒90F 04/11 18:15
believefate: 噴火龍也沒龍屬性 但沒人要改名91F 04/11 18:15
mahimahi: 都要10年了= =92F 04/11 18:15
xsc: 我都叫索莉莎莎93F 04/11 18:15
killme323: 噴火龍他們可以跟你扯mega有龍94F 04/11 18:15
aaronhkg: 噴火龍有龍屬性啊 紫尿噴95F 04/11 18:16
aa851202: 暴鯉龍:96F 04/11 18:16
frankfipgd: 噴火龍應該直接點叫火蜥蜴…但他有翅膀w97F 04/11 18:16
xsc: 飛火蜥98F 04/11 18:17
rs150vsjr150: 久了就習慣寶可夢這個翻譯99F 04/11 18:17
noway90638: 我就說神奇寶貝呀 那往事我們年代到回應 沒必要因為正名而改口234F 04/11 20:09
Torpedo9527: 你爽怎樣講就怎樣講啊236F 04/11 20:10
hanavvv: 不如講Pokémon237F 04/11 20:10
supersusu: 好的 神奇寶貝  沒問題 神奇寶貝238F 04/11 20:14

--
--
(koshiroh2000.): [閒聊] 以後不能叫神奇寶貝嗎 - ACG板