看板 C_Chat作者 octopus4406 (塔可塔可)標題 [活俠] 日本玩家太幸福了吧時間 Fri Jul 10 12:31:18 2026
怎麼可以開始玩沒多久就有新解藥
好羨慕喔
這下不只是多晚500円了
賺爛了賺爛了
-----
Sent from JPTT on my iPhone
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.37.4 (臺灣)
※ 作者: octopus4406 2026-07-10 12:31:18
※ 文章代碼(AID): #1gK7MOMj (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1783657880.A.5AD.html
推 boss0322: 不過人家他們還要等翻譯就是了2F 07/10 12:32
→ ackes: 其實少了等葉妹感覺 當時等葉妹一堆人發癲很有趣3F 07/10 12:32
推 hy1221: 等翻譯組好也要一陣子4F 07/10 12:33
→ class21535: 其實有點麻煩 MOD沒法同步要打指令回舊版本5F 07/10 12:33
推 chocobell: 翻譯品質也要顧 感覺會晚2~3個月?8F 07/10 12:35
→ kaj1983: 如果不收編mod的話確實還要等9F 07/10 12:35
→ xo1100: 子夜寄君書還沒有解藥時破壞力超大10F 07/10 12:35
→ kaj1983: 但晚2個月就會撞到gta6了11F 07/10 12:35
推 salixcloud: 我已經看到會有日本師兄不管翻譯直接硬啃中文的畫面了12F 07/10 12:36
→ kaj1983: 覺得日韓唐門弟兄可以開始準備硬吃中文XD14F 07/10 12:37
→ doom109: 日文mod會同步嗎? 這樣不就要先提前把文稿給翻譯團隊?16F 07/10 12:37
→ jhshen15: 除非官方有發布前和翻譯團隊合作17F 07/10 12:38
推 zseineo: 他們要等mod翻完啊 不過等的時間還是短多了18F 07/10 12:38
→ doom109: 然後系統也會更新 那mod就有得改了19F 07/10 12:38
推 zaxwu: 以大宋雌小鬼的路線難度搞不好梅竹路線沒攻略還不好走21F 07/10 12:40
→ zaxwu: 剛好等玩家開發攻略出來24F 07/10 12:41
推 laugh8562: 怎麼可能同步 翻譯自己要先爽玩啊==
不然翻譯文本都劇透光了 還要玩什麼26F 07/10 12:41
推 furret: 不是有個V玩中文版本然後外掛日文字幕?30F 07/10 12:42
→ class21535: 因為日MOD作者本身就是官韓阿 但同步還是想多了33F 07/10 12:43
→ pid2: 剛要看讓日本玩家先玩竹之城預熱一下XD37F 07/10 12:45
推 zizc06719: 上面說的V不會是在說緣結吧? 她中文很好捏,不能比38F 07/10 12:46
→ hdd60311: 最初的日本玩家就用AI翻譯直接啃的啊39F 07/10 12:46
→ class21535: 上次新劇情也是跟韓文版一起上 感覺機會不小40F 07/10 12:47
→ joy82926: 最近玩的人變多 問題回報變多翻譯組肝自己沒假日了 別逼41F 07/10 12:47
→ xxxzxcvb: 只能先用ai翻譯吧 unity他們自己就能做了42F 07/10 12:48
推 BSpowerx: 還有兩個月的時間學中文(X43F 07/10 12:49
推 doom109: 日本大概可以先用AI翻譯玩吧 到時候可能有日本自製mod45F 07/10 12:50
--