看板 C_Chat作者 DarkKnight (.....)標題 [閒聊] 網飛的動畫翻譯好爛喔==時間 Sun Jul 12 21:20:00 2026
RT
巴哈翻的
https://i.meee.com.tw/CBpRNE8.png
網飛
https://i.meee.com.tw/4Oxl9oq.jpg
原文
https://i.meee.com.tw/HOTGHNA.jpg
然後該翻的又不翻
像這張圖就沒翻
切巴哈 果然有翻....用點心吧 記得不是很有錢嗎
我記得 美劇 都翻得還OK吧?
怎麼動畫就翻很鳥....
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 182.233.41.53 (臺灣)
※ 作者: DarkKnight 2026-07-12 21:20:00
※ 文章代碼(AID): #1gKvI36b (C_Chat)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1783862403.A.1A5.html
推 ikachann: 所以我都寧可等動畫上巴哈 不會再網飛看 還好像之前小栗帽那些巴哈最後也上了6F 07/12 21:22
推 Tiosocute896: 感覺上是很有錢的平台翻譯隨便搞的機率很高,亞馬遜、CR之類的8F 07/12 21:23
→ seki8864731: 還很常把「好き」(喜歡)直接升級成「我愛你」,每次看到都覺得尬16F 07/12 21:25
推 smith0981: CR的翻譯有比網飛好一點,但會精簡台詞,你會聽到人物講一大串,但字幕只有短短一句18F 07/12 21:26
推 RbJ: 巴哈的翻譯還是看代理商有沒有吧20F 07/12 21:26
推 sasadog: 日聽半瓶水的人最痛苦 知道蝦78亂翻 但又無法直接關字幕25F 07/12 21:28
→ jqs8ah5ar: 你什麼時候有NF影集得好的幻覺 也是常年被罵好嗎26F 07/12 21:28
推 WongTakashi: 大公司的奇怪流程 即使被罵到爛也都不想改 增進用戶體驗 反正高層覺得沒有嚴重到會影響全體聲譽29F 07/12 21:32
推 attacksoil: 這已經不是翻錯的問題了吧... 看圖說故事?31F 07/12 21:33
推 khfcgmbk: 如果是免費觀看的平台我還不好意思罵,付費還搞成這樣真的是活該32F 07/12 21:33
推 ftes: 發哥0.038F 07/12 21:37
推 Scarlett888: 不是 日翻英翻中 意思就會全部跑掉? 這也不合理吧40F 07/12 21:37
推 jeff666: AI都不會翻這麼爛46F 07/12 21:51
→ Satoman: 日翻英的問題老外也罵很久了,英文翻譯喜歡自己改台詞47F 07/12 21:56
推 mimei50510: 除非只有NF才獨佔 不然都別拿來看動畫 真的翻很爛49F 07/12 21:58
推 LittleJade: Netflix就日翻英翻中,版上也聊過好多次了50F 07/12 22:01
--