看板 joke
作者 fatlip (fatlip)
標題 [影片] 得來速驚魂 (中文字幕) (HD)
時間 Thu Jan 24 21:40:03 2013


http://forgetfulbc.blogspot.com/2013/01/drive-thru-prank.html
 
(內有影片完整註解,含廣告)

大家對得來速的印象就是方便、快速
而速度的背後靠的就是千篇一律的標準程序
但有一天
這看似機械、單調的SOP開始有了變化‧‧‧

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.24.2.24
bleachman:先推在看1F 01/24 21:44
tommy2474578:推翻譯2F 01/24 21:45
a600tw:2:48那個太搞笑了XD3F 01/24 21:48
op111925:重新整理太好笑了XDDDDD4F 01/24 21:50
bowcar:這個超好笑XDDDDD5F 01/24 21:54
e068401:推6F 01/24 21:59
bleachman:好像OP很久了7F 01/24 22:03
taco20:推8F 01/24 22:06
LittleBoy34:重新整理蝦小XDD9F 01/24 22:07
ykten:OP10F 01/24 22:22
joeven10:太好笑了xDDD11F 01/24 22:22
azer7890:推12F 01/24 22:38
linkuron:推字幕13F 01/24 22:39
jas1123kimo:純虛OP...14F 01/24 22:39
gaiaesque:推翻譯15F 01/24 22:40
aaaaa66666:(重新整理中)16F 01/24 22:41
intro:(重新整理中) XDDDDDD17F 01/24 22:43
samzzz:OP給箭頭18F 01/24 22:44
Dooo:自己翻譯的OP沒關西啦19F 01/24 22:46
xlovelessx:(重新整理)20F 01/24 22:48
benka:OP還洗網置人氣21F 01/24 22:53
ching1210:推翻譯22F 01/24 22:58
rei196:缺德23F 01/24 23:02
nemomofish:重新整理中戳到我笑點XDDD24F 01/24 23:04
mylife001:OP25F 01/24 23:04
sambuke:有趣26F 01/24 23:05
piety4u:多了翻譯27F 01/24 23:11
jitaomef:XD28F 01/24 23:11
ccbearxp:翻譯給推!29F 01/24 23:18
danny0857:OP30F 01/24 23:29
jmai0216:有翻譯有推!!31F 01/24 23:55
CDing:XD 有翻譯有推32F 01/24 23:58
g3x96aj3a:重新整理最經典33F 01/25 00:01
away312:有翻有推34F 01/25 00:01
aa25019459:推翻譯35F 01/25 00:08
sing129:人家有翻譯加字幕還有註解 噓都不知道在噓什麼的36F 01/25 00:09
Johnchen1993:有翻有推37F 01/25 00:11
logooo77:幹 上字幕又幫忙解釋俚語是哪裡不好啦
OP 又怎樣 比別人有內容多了
faplip 弄的東西水準真的很夠 要用op忽略真的不識貨38F 01/25 00:12
GaryFeng:有翻有推41F 01/25 00:17
logooo77:洗人氣講白一點又不能怎樣 你不點廣告他也沒錢賺42F 01/25 00:18
samhou6:OP
有人不知道可以用網頁人氣來賺錢  誰說一定要點廣告43F 01/25 00:22
et633:看過別的翻譯  但這翻譯哇尬意啦45F 01/25 00:26
galilei503:fatlip的專業度跟充實度,你不要拿石頭比鑽石46F 01/25 00:35
a127:外國的少女真的好正喔...怎麼一突破25歲就快速老化47F 01/25 00:37
galilei503:重新整理是哪招XDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDDD48F 01/25 00:40
logooo77:damn, 我看 fatlip 從來不花錢還學到一點英文
能舉證它怎麼牟利嗎. 還有牟利又怎樣,羨慕噢..= =
我看 fatlip 文章這麼久,就算他要賺錢這是他該得的啦49F 01/25 00:57
t20031210:e04 我就英文不好 有翻譯有推啦52F 01/25 01:05
logooo77:管你op不op 今天分享者做的事情就不是指單純複製連結
為op而酸我尊重 但不看內容而亂噓 我這做觀眾都看不下去53F 01/25 01:05
MHpower:一群白_不知道在噓甚麼  推翻譯
靠北按錯><  等等補推....55F 01/25 01:09
san8555:請問"有人看到OP就高潮了"要怎翻譯呢?57F 01/25 01:09
MHpower:推回來~~
亂噓小白別再來58F 01/25 01:10
obey82:很喜歡原po的翻譯啊!!!60F 01/25 01:26
Kenalex:推重新整理XD61F 01/25 01:41
sambuke:有人規定不能用部落格嗎? 一堆眼紅酸民 無聊62F 01/25 01:41
ra52094:最後那個妹好正63F 01/25 01:48
BornFish:之前HornyDragon還不是用部落格翻了查理 不懂鄉民在幹嘛64F 01/25 01:53
ilyvonne:賺錢就賺錢啊...幹你看人家翻譯的笑話不用給錢喔!
光是從fatlip翻譯學到的的英文就夠我省一堆學費了
1分的女生好好笑!3分的女生好可愛XDD65F 01/25 02:04
x810610:阿不就OP為何還那麼多人推68F 01/25 02:13
abjeffop:翻譯讚!69F 01/25 02:24
shilun:推翻譯辛苦了~!!70F 01/25 02:46
ManInBlack:翻譯推~最後看到是正妹才有反應XDDDD71F 01/25 04:05
Apa:重新整理XDDD72F 01/25 05:27

--
--
作者 fatlip 的最新發文:
  • +23 [翻譯] 《逃出絕命鎮》暗黑版隱藏結局曝光 - movie 板
    作者: 36.227.32.3 (台灣) 2017-07-07 20:56:02
    (內有影片完整註解,含廣告) 黑人二人組的喬丹皮爾自編自導的《逃出絕命鎮》叫好叫座 相信很多人已經看過 但其實在原始劇本中 這部片以非常絕望的方式收尾 大家比較喜歡暗黑版結局還是戲院結局呢? 還沒看過 …
    33F 23推
  • +15 [翻譯] 田中戴上嬰兒面具,讓"不准笑"班底全笑翻 - joke 板
    作者: 118.167.158.225 (台灣) 2017-07-04 20:32:13
    (內有影片完整註解,含廣告) 在日本知名節目《不准笑》系列,如果笑了就會被處罰 節目班底田中找到了一個嬰兒哭臉面具 戴上面具後一直搞笑 逗得每個人笑到一直出局XDD …
    18F 15推
  • +11 [翻譯] 按個喇叭就要輸贏?國外神人自製友善喇叭 - joke 板
    作者: 118.168.85.179 (台灣) 2017-06-15 22:32:32
    (內有影片完整註解,含廣告) 現在路上不僅三寶橫行 還充斥著許多動不動就要輸贏的馬路格鬥家 變成只是按個喇叭都有可能會有生命危險 為此國外有神人自行改造「超友善喇叭」 希望能創造更美好的行車環境~ …
    15F 11推
  • +3 [翻譯]快樂氰化物-為避難買的救命罐頭打開卻GG了 - joke 板
    作者: 180.176.172.13 (台灣) 2017-06-08 23:41:47
    (內有影片完整註解,含廣告) 避難所裡面準備的罐頭 為什麼都不能食用呢? 原來買食物要注意的不只保存期限啊! 看完我懂了
    3F 3推
  • [翻譯] 谷歌與亞馬遜語音助理想謀殺蘋果智慧喇叭 - joke 板
    作者: 180.176.172.13 (台灣) 2017-06-08 22:45:32
    (內有影片完整註解,含廣告) 蘋果在日前的全球開發者大會中首度發表自家的智慧喇叭"HomePod" 消息一出讓Google Home 與 Amazon Echo 兩大巨頭有些緊張 …
點此顯示更多發文記錄
(fatlip.): [轉錄][就可][影片] 得來速驚魂 (中文字幕) (HD) - CookyCat板