看板 japanavgirls
作者 koreasucks (哈)
標題 [建議] 跟AV女優學日文的後遺症
時間 Mon Feb 15 19:22:02 2016


本魯沒學過日文,
僅會的幾句日文都是從眾多AV女優處學來的...

年前日本客戶來訪, 公司負責接待客戶的業務要請客戶吃飯,
我因為有參與專案, 也一起被拉去,
吃飯時日本客戶當中的長官手勢示意問我要不要喝酒,
我因為不喜歡喝酒, 本來只要搖搖手或say no thanks就好,
但卻突然想在客戶的長官面前賣弄一下自己的日文,
就回答"亞咩爹苦搭賽"(我只是想表達我不要喝酒),
導致日本客戶一愣還尷尬的笑了一下,

然後我們公司的業務馬上用磯哩瓜拉的日文幫我解釋,
對方馬上大笑
我同事才跟我說這句話不是這樣用的....
這是本魯生平的一大丟臉事件....

--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.231.61.130
※ 文章代碼(AID): #1MmRJT0H (japanavgirls)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/japanavgirls/M.1455535325.A.011.html
eyb602: 這笨版文吧XDDD1F 02/15 19:27
KYOROD: 很多女性用語 男生講了很噁心2F 02/15 19:29
Eriol: 其實我覺得衣蝶在A片也沒有多常出現
你這篇的情形跟A片無關,純粹用錯句而已3F 02/15 20:23
dixieland999: 個人覺得...看日劇或動畫學的日語最好都不要講5F 02/15 20:43
hipposman: 接接!!6F 02/15 20:47
thoraxe: 斯麻里7F 02/15 20:47
hiroshi1982: 你這樣的說法變成「請不要這樣做」。8F 02/15 22:30
cloud1017: 對方也沒把你怎樣 結果你回"請不要這樣" XD9F 02/15 22:36
remprogress: 同意dix大大 說出來很怪10F 02/15 23:09
med5566: 至少不是講亞妹漏…11F 02/15 23:24
sg1987: 正解 結構です12F 02/15 23:34
YamagiN: 起碼不是喝一喝說 以辜13F 02/15 23:42
positMIT: XDD14F 02/16 00:06
cupG: 結構通常用來說喝夠了 お酒はちょっと(無理です)會好一點丟臉也還好啦 多的是講的歪到日本人會臉紅的www
btw 我覺得學到最實用的應該是奴以爹苦搭賽(請拔出來)15F 02/16 02:00
dodo125: joke版嗎18F 02/16 06:50
d86249: 推文可轉joke19F 02/16 07:26
triptane: 學習方法錯誤20F 02/16 08:08
uj2003: 2F...這哪是女性用語21F 02/16 09:19
oops66: 笑惹22F 02/16 09:25
bking: ちょっと.....就好XD23F 02/16 10:55
※ 編輯: koreasucks (36.228.184.134), 02/16/2016 11:23:26
bernon: も結構です、いいです24F 02/16 12:43
jatj: 2F不懂裝懂25F 02/16 22:20
dixieland999: 教你一句外國人適用的,下手(へた)跟上手(じょうず)說你不會喝酒只要說 お酒下手です~ 大概人家也會懂換成其他事物只要代入不同名詞就好...
說你很擅長打遊戲就是 ゲーム上手です...
丟臉是還好,但原PO講的那句如果是日本人講其實是有點不禮貌的,所以有時候不知道的話乾脆不說比較好26F 02/17 01:00
cruelgentle 
cruelgentle: 你公司業務的解釋:他是看小電影學日文的 請不要見怪32F 02/17 03:47
cuteVictor: 要回答 "乙ㄝ " 而不是 亞咩蝶33F 02/17 17:08
groffp2010: 這不叫後遺症,是根本不知道意思吧
人家問你要不要喝酒,你回「請住手」幹嘛?34F 02/17 18:37
kondoyu: 依蝶斯也可以36F 02/19 12:51
nrezw: 這要笑死客戶了37F 02/21 21:01

--
--
(koreasucks.): [建議] 跟AV女優學日文的後遺症 - FW板