看板 Steam作者 sdtgfsrt (カヴァスⅡ世)標題 [問題] 百英雄傳有SJW介入?時間 Wed Apr 24 08:54:14 2024
https://i.imgur.com/ORX5myN.jpeg
如圖
剛剛看到這款遊戲被鑑賞家sweet baby inc detected偵測到
好像有被政確介入?
翻了一下其他版好像有看到文本翻譯魔改的樣子
為了遊戲產業的未來
這款是不是該pass了?
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.216.161.77 (臺灣)
※ 作者: sdtgfsrt 2024-04-24 08:54:14
※ 文章代碼(AID): #1cA5WuTC (Steam)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Steam/M.1713920056.A.74C.html
推 ziff: 英文版翻譯魔改內容,中文版應該沒事1F 04/24 08:56
→ dukemon: 英文版魔改翻譯,中文對日文所以沒問題
被這個偵測到很傷,如果製作團隊有警覺的話應該要出面說明2F 04/24 08:58
→ tindy: 那算滿雖的吧 誰知道翻譯會這樣搞6F 04/24 09:10
推 gameguy: 終身不玩這類型遊戲,沒差7F 04/24 09:15
推 fantasy15: 以前覺得沒差,但是今年開始偵測到的就是退款跟拒玩8F 04/24 09:22
推 widec: 幸好不是中文10F 04/24 09:24
推 djboy: 昨天拿到封面時,看到封面女角來個黑人捲髮妹,就覺得不妙11F 04/24 09:25
→ jerrylin: 英文翻譯在試玩版就已經放飛自我了12F 04/24 09:29
→ dukemon: 那個黑人在劇情上沒什麼問題啦13F 04/24 09:30
推 unorthodoxy: 所以跟微軟合作無間嗎?
剛好跟近期微軟內控新聞巧合14F 04/24 09:42
推 is1128: 翻譯有在網上回阿~說英文與日文翻譯不同其來有自16F 04/24 09:59
→ u087111: 剛好pass,哪怕沒影響到中文,但也不想未來其他作品有被逐步寄生後影響到自己的空間17F 04/24 10:00
→ is1128: 然後就被炎上了,中文版沒啥影響,全都是日文翻過來的19F 04/24 10:00
→ ePaper: 那玩日文版就好了20F 04/24 10:11
→ Yachaos: 隔壁西洽有新聞了,很有問題31F 04/24 10:38
推 ABA0525: 可是c恰是說中文版是英翻中33F 04/24 10:42
推 Yachaos: 不止,還偷渡假定對方性別這種「笑話」
他們用修改不重要的對話這種方式來潛移默化政治正確議題34F 04/24 10:42
→ tindy: 那主要是亂翻吧 跟SJW有關的就那個笑話 還是有其他的36F 04/24 10:46
→ reader2714: 西恰後面的有別的推文說內容是和日文一致阿
那個說英翻中的不見得是正確消息
這邊的上一篇也有人說是對日文37F 04/24 10:49
推 is1128: 我昨天剛開玩了一兩個小時,感覺不出來有英翻中40F 04/24 10:53
推 iam0718: 玩了快4H 沒感覺有英翻中41F 04/24 10:55
推 dukemon: 推特上面截圖是跟日文一致沒錯42F 04/24 11:05
推 roger5438: 我不是來看這種屁話的,所以遊戲到底好不好玩?43F 04/24 11:16
推 dukemon: 遊戲好玩啊,有玩過幻水的應該會喜歡44F 04/24 11:19
→ andy86tw: 第四張日文「成功了!」「但是,這個大傢伙是什麼?」英文「幹掉他了!」「你確定是『他』嗎?」
沒理解錯誤的話語意應該是這樣...46F 04/24 11:24
→ molok777: 不是自己必推的遊戲我建議不要買
都已經確定掉到地上髒掉的東西了,你要吃還是可以吃
但建議不要49F 04/24 11:29
推 tkps21: 看起來還好 有得玩我就感動哭了52F 04/24 11:32
→ dukemon: 如果是玩日跟繁中的話我覺得沒差啦53F 04/24 11:34
推 doomlkk: 看到黑人就覺得不妙,這跟sjw有什麼兩樣54F 04/24 11:35
→ dukemon: 幻水人種本來就一堆了,還有鯊魚人、獸人等等……55F 04/24 11:36
→ tkps21: 上面就有人說黑人遊戲劇情和政確沒關了 是黑人過敏嗎==56F 04/24 11:37
推 Kaken: 一百個英雄來自各種族很正常吧,看到黑人就開槍本身就不正常58F 04/24 11:56
推 imghory: 昨天本來要買,看到偵測不推薦,就不買了,sjw的就是不玩60F 04/24 12:07
推 babyblue0820: 初步看起來是譯者(英)被入侵吧,遊戲本身好像沒問題實際還等其他人多方查證了。62F 04/24 12:09
推 Livin: 感覺問題最大是翻譯太爛64F 04/24 12:12
推 dukemon: 遊戲我玩日版沒問題,就幻水風格的新作65F 04/24 12:21
→ ThreekRoger: 哈哈 你以為大家是真的想抵制SJW喔 他們只是想抵制的遊戲自己剛好也不喜歡而已
典型的,還沒砸到自己頭上都當沒事67F 04/24 12:26
→ wild99: 中文看下去來都蠻正常的,發售前,西洽有人在傳什麼中文翻譯很爛、根本是英翻中的,是故意在黑嗎?70F 04/24 12:34
噓 esor: 好了啦zz 這陣到底要吵多久72F 04/24 12:34
推 comodada: 原來連不干我們事的日翻英都能抵制 好ㄛ73F 04/24 12:43
噓 mark31326: 你不要開英文不就沒事?人家也想賣歐美政治正確玩家臭了嗎??74F 04/24 12:45
推 shiz: 連是不是續作都有人在爭了,翻譯政確算什麼w77F 04/24 13:05
推 doomhammer: 樓上工三小 今天人家請你來翻譯誰準你亂改台詞了?
你SJW要賣政確自已去出一部政確的水滸傳78F 04/24 13:21
推 ttnkuo: 我只在乎好不好玩而已,我才不管政不政確80F 04/24 13:30
推 yangtsur: 昨天看jj玩中文版感覺沒啥問題,或許只發生在英文版.
不過這種亂改寄生行為真的很討厭81F 04/24 13:31
推 shortoneal: 我等幻水太久了還是會去玩就是了,但是沒情懷的看到SBI直接不玩我覺得也行啦,畢竟對其他新title我也是這樣處理= =83F 04/24 13:44
推 Irenicus: 翻譯也要偷渡真的很好笑 這些SJW真的沒救了86F 04/24 13:44
推 fff417: 這鑑賞也只說是西方本地化有問題87F 04/24 13:46
→ comodada: 英文翻譯文本出事 然後繁體中文客群喊抵制 總覺得有點姆咪88F 04/24 13:47
噓 Barefoot24: 黑人只有在任天堂的遊戲裡面出現不會被當成政確90F 04/24 13:50
→ andy86tw: 這是譯者的問題吧,已經是遺作了,還有這種事有點衰91F 04/24 13:51
推 shortoneal: 比起哪個語言的問題,更想要SBI直接倒台吧92F 04/24 13:52
→ wisteriachi: 翻譯的問題日本製作組無法干涉嗎?還是他們也有責任?93F 04/24 13:52
→ comodada: 那換句話說吧 繁體中文購買量減少 會影響日本廠商選擇英文翻譯廠商 好ㄛ95F 04/24 13:53
推 tsairay: 發行商505的問題吧98F 04/24 14:05
推 uranus99: 不玩+1,政治正確就因為以前小時不管變成搞死人還再正確底下一堆再幫廠商說話,以前的政治正確就是這種言論養的說更簡單的,你要不要買或支持都自己來,是你自己的錢包99F 04/24 14:07
推 Evanshen: 中文是沒有被介入大部分沒問題但是有些翻譯文字字數與語音總有對不上的問題還有部分語句有點過度反應劇情看到鱉三、爛人等超譯文字整個感覺根本不對,就像是日語聽到白癡但是劇情的文字翻譯成低能,大腦直接衝突起來==443F 04/26 18:48
推 NICKSHOW: 就是查了一下 沒有跟sb有直接關係啊 到底要抵制什麼 要講清楚 如果是翻譯有問題 就抵制翻譯組 怎麼理解成大家對sb輕輕放下
sb是一定要抵制的 大家有關注這個鑑賞家 基本上就是抵制但如果這遊戲跟sb沒有直接關係 單純是翻譯被動手腳 那抵制這遊戲不是很奇怪嗎 能做的是施壓製作組 讓他們去跟翻譯組反應 請他們尊重原作還是什麼 不然我覺得根本會抵制錯的人447F 04/27 13:22
--