看板 Gossiping作者 HisVol (他的體積)標題 [問卦] 身為潮潮,哪些詞一定要說原文?時間 Mon Oct 12 09:03:26 2015
各位潮潮,水水好
我們身為潮潮,一定要有些堅持
不會講全外文沒關係
但在中文的句子裡,總要有幾個詞絕對不能講中文翻譯
例如:
酒保不能叫酒保,要說bartender
自助餐不能叫自助餐,要說buffet
有沒有其他也潮潮該說原文的的詞的八卦?
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.73.100.84
※ 文章代碼(AID): #1M6mRXvH (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1444611809.A.E51.html
宜室宜家
推 VVizZ: costco2F 10/12 09:04
好事多
噓 Leeng: holy shit3F 10/12 09:04
啊幹!
※ 編輯: HisVol (42.73.100.84), 10/12/2015 09:05:19
耐吉
J三小
幹
不管怎麼說
※ 編輯: HisVol (42.73.100.84), 10/12/2015 09:07:00
→ Civan: starbug8F 10/12 09:06
星巴蟲
無論如何
混蛋
宜室宜家
再會
※ 編輯: HisVol (42.73.100.84), 10/12/2015 09:10:05
推 WeaveBear: Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis14F 10/12 09:08
火山肺矽病
國民黨
國民黨 跟樓上很有默契
你知道的
→ vasia: well,sure20F 10/12 09:10
ㄜ,對
誘人
推 senior: blowjob22F 10/12 09:10
吹吹
→ JCS15: 肝裡涼23F 10/12 09:11
鮑鮑,奶奶
ㄜ
※ 編輯: HisVol (42.73.100.84), 10/12/2015 09:15:20
好
噓 egain: I boo you,2 isn't broken.30F 10/12 09:12
不懂,才疏學淺
推 bdmizar: 幹 開頭語助詞,這樣會拉近 八嘎醬 的距離31F 10/12 09:12
推 minigg: offer32F 10/12 09:12
工作機會
推 b34mac2: how do you turn this on33F 10/12 09:12
眼鏡蛇車
你贏了
推 nojydia: 撒買DICK!!!!!35F 10/12 09:13
無論如何 好 嗯
雞雞硬硬的
是啊
推 tsioge: Line Google yahoo Sony 牌子都會說原文啦39F 10/12 09:14
谷哥 雅虎 索尼,Line我認輸QQ
→ tsioge: iPhone40F 10/12 09:14
蘋果手機
→ kinki999: suck my dick~~42F 10/12 09:16
吃屌啦
笑 雞雞硬硬的
臉書
超爛
欠幹xx
推 prime763: 北京知青都說 Mix egg ,Your mother's gone , His grand48F 10/12 09:18
推 st093: mei sho gan mou49F 10/12 09:18
妹修甘謀
→ agong: 黨產:One Ring to rule them all51F 10/12 09:19
射惹
推 jho52106: 看到MILF抖了一下 曾幾何時我對這些字眼開始敏感53F 10/12 09:21
不管啦
推 valar5566: May i show you more guns?55F 10/12 09:24
妹修甘謀
你色色的
推
wagamamama: 我推你的中譯 10/12 09:24
然後
不懂,才疏學淺
妹修甘謀
推 pchan5231: 我早上要去跟老師meeting下午去interview爭取offer60F 10/12 09:26
討論會 面試 工作機會
推 iinanwan: hardcore cumshot creampie pussy dick asshole61F 10/12 09:27
孩子,網路很危險的,I agree不要亂按
抖宅
推 bezbol: make you cum more63F 10/12 09:28
讓你射
西雅圖極品咖啡
推 KYOROD: Well 總total65F 10/12 09:29
總Total真的很好笑XDDDDD
推 tristawings: 乾 原來bartender 就是酒保喔 身邊的潮潮真的很常講ㄏㄏ66F 10/12 09:30
推 Khadgar: 約人碰面要用rendezvous69F 10/12 09:32
※ 編輯: HisVol (42.73.100.84), 10/12/2015 09:36:22
※ 編輯: HisVol (42.73.100.84), 10/12/2015 09:40:24
→ pooznn: confuse73F 10/12 09:38
※ 編輯: HisVol (42.73.100.84), 10/12/2015 09:48:15
→ Bschord: seven eleven...-4 就 -475F 10/12 09:42
推 c90051kevin: Pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis77F 10/12 09:46
推 jtrtsay: cream pie85F 10/12 09:52
→ gtoprs: YOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO88F 10/12 09:54
推 minipc: meeting90F 10/12 09:56
推 pisser: Matt Damon 熊馬吉那個92F 10/12 09:57
推 delete5642: Standard operation process94F 10/12 10:02
噓 selvester: Llanfairpwllgwyngyllgogerychwyrndrobwllllantysiliogogogoch 太長 一行塞不下 您給我翻譯翻譯232F 10/12 19:54
--
--
作者 HisVol 的最新發文:
作者: HisVol 114.136.155.12 (台灣) 2026-02-11 15:36:58
20F 8推 1噓
作者: HisVol 114.136.155.12 (台灣) 2026-02-11 11:34:42
9F 5推
作者: HisVol 114.136.155.12 (台灣) 2026-02-11 10:17:48
16F 6推 1噓
作者: HisVol 114.136.235.64 (台灣) 2026-02-10 10:10:24
17F 8推 1噓
作者: HisVol 114.136.235.64 (台灣) 2026-02-10 09:09:32
38F 7推 2噓
點此顯示更多發文記錄
→
morning-sun
台灣 10-12 10:39
我們是一個team
→
a1abaj
台灣 10-12 10:55
robin hood
→
dunjiin
台灣 10-12 11:28
anyway=無論如何(遜翻譯),反正(cool)。my 2 cents.
→
springjoy
香港 10-12 11:35
質疑別人時喊 "Come on~~" 轉用中文"過來"?! <-立馬遜掉
→
springjoy
香港 10-12 11:36
還有「%」PERCENT, 台灣很喜歡叫幾扒 PARTY 咩扒~
→
buwa56
台灣 10-12 12:29
hello...不說“哩後”
→
fuckchina
澳大利亞 10-12 12:53
真潮都直接講法文der
→
NewUmb
台灣 10-12 15:37
真宅都直接講日文der
→
ppAVA
台灣 10-12 15:55
7-11
→
ChrisLuke
台灣 10-12 16:36
highlight
→
ryan10647
台灣 10-12 21:00
DIU
(HisVol.): [問卦] 身為潮潮,哪些詞一定要說原文? - Gossiping板