看板 Gossiping作者 aa430216 (aa430216)標題 [問卦] 巴哈一堆支持改名精靈寶可夢?時間 Sun Feb 28 18:03:16 2016
相信大家都知道神奇寶貝被任天堂正名為 精靈寶可夢 這件事
巴哈專板一堆人護航:
"相比香港,台灣有電影可以看已經很幸福了"
"中文版是我們當場遞交請願書給任天堂才爭取到的,有中文版就很好了"
"神奇寶貝是翻譯得很爛好嗎?翻成精靈寶可夢代表任天堂很重視台灣"
"罵的人一定沒有主機wwwww"
"政治櫥又來了"
"香港已經失控了(指抨擊神奇寶貝更
改名),請各位幫忙宣傳,別像香港那樣無理取鬧,要懷著感恩的心情面對未來的
官方經營"
"有中文版就要感恩 惜福 珍惜這果實!"
"久了就習慣了"
"不爽不要買阿,不過也沒人注意你買不買"
有沒有出錢玩遊戲還要感恩惜福的八卦?
現實的風向到底是甚麼?
ptt是反指標嗎?
#統一
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.42.228.70
※ 文章代碼(AID): #1MqiNd9n (Gossiping)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1456653799.A.271.html
推 gaym19: 任豚很意外嘛3F 02/28 18:04
推 dhzzzj: 所以你想表示?4F 02/28 18:04
→ dklash: 哪個版 專版都舔原廠覽%的又不是不知道7F 02/28 18:04
→ cpc21478: 就直接用英文名就好了 沒爭議8F 02/28 18:04
推 P5566: 反正不玩 已經當索廚9F 02/28 18:04
→ mlda888: 巴哈使用者年齡偏低阿~智商還沒發展完全,蠻同情他們的zz11F 02/28 18:05
推 waijr: 有些地方本來就較波K盟 聽起來差不多16F 02/28 18:06
推 RedDog: 太空戰士到底是誰翻的21F 02/28 18:07
噓 ldstar: 精靈寶可夢是三洨?22F 02/28 18:07
→ m1314213: 口!袋!怪!獸!あああああ....23F 02/28 18:07
推 haha98: ptt專版也很多支持的 只有逢中必反的才會崩潰吧24F 02/28 18:07
噓 b08297: 有中文就好啦,不然咧26F 02/28 18:08
→ tetsu327: 看不懂日文只能跪舔任社的汕液吧27F 02/28 18:08
推 umachan: 看不懂日文就乖乖閉嘴的意思啊顆顆28F 02/28 18:08
推 lungyu: 專版和C洽不少都同意的 只有政治廚在吵29F 02/28 18:08
→ nrezw: 沒差阿 管他神奇寶貝 口袋怪獸 日文根本都不是31F 02/28 18:09
噓 MotoDawn: 問題是"神奇寶貝"邏輯上還比寶可夢更不知所謂33F 02/28 18:09
推 starport: 真的沒甚麼好爭的 有意見去問日本人呀34F 02/28 18:09
→ b08297: 只有無腦反中的在那裡反啊,都跟你說是因為版權蟑螂的關係35F 02/28 18:09
噓 hugoyo: 研究一下商標蟑螂再來罵OK?36F 02/28 18:09
推 ice76824: 不然被註冊走你要怎樣?有意見去買回來送任天堂啊40F 02/28 18:11
噓 umachan: 看得懂日文的就繼續玩日版,看不懂日文就只能謝主隆恩41F 02/28 18:12
推 ads58791: 很正常,同人翻譯覺得官方譯名有問題才奇怪吧42F 02/28 18:13
推 ice76824: 而且對台灣來說有差的只有標題49F 02/28 18:14
→ ssj1988: 我以為是搞音樂那個巴哈 想說關他屁事....50F 02/28 18:14
噓 AndyWT: 口袋怪獸 口袋獸都無所謂 寶可夢聽起來就覺得智障51F 02/28 18:14
→ AndyWT: 你討厭太空戰士也不會想把他音譯成最後范特西吧...53F 02/28 18:16
推 lungyu: 最早中國也不是叫這名子 只是老任後來就正名了54F 02/28 18:16
推 holyhelm: 口袋怪獸比較ok. 在那邊夢三小的58F 02/28 18:20
推 holyhelm: 反正從來不玩,真的很同情任豚63F 02/28 18:24
推 zero00072: 那請你提一個中港臺澳馬新僑都接受的統一名字吧!64F 02/28 18:25
噓 Sunnyfu: 幹你娘這口吻超像9.2蛆蛆跟假中壢人65F 02/28 18:25
噓 e1q3z9c7: 爛到炸掉 音譯是用在本來沒有的詞 不是這樣亂用67F 02/28 18:27
推 BRANFORD: 宅宅嘛 涉世未深 還好皮卡丘過氣了 無感68F 02/28 18:28
推 haha98: 不過改名叫勃起夢更接近發音 支持勃起夢69F 02/28 18:28
推 globe1022: 從小為了PM努力學50音,現在都已經留日還工作回來了,他才中文化。你們自己享受寶可夢吧,我看日文就好70F 02/28 18:28
推 holyhelm: 精靈是哪裡譯出來的?
這種大中華圈譯名統一有夠腦殘,以前港版台版漫畫譯名不同也沒衝突72F 02/28 18:29
→ icrticrt1682: 會叫中文化的很多都不是任粉好嗎 一堆出來亂der科柔會叫中文化的很多都不是任粉好嗎 一堆出來亂der科科78F 02/28 18:33
推 tokyo730714: 多拉A夢更怪 還加個英文字母 不過現在還有幾人叫小叮噹?真的習慣就好82F 02/28 18:35
推 holyhelm: 說真的譯成什麼是創作者的權利,只能繼續同情任豚了84F 02/28 18:37
推 TSbb: 我開始同情任O了85F 02/28 18:38
推 judogirl: 神奇寶貝是騙小孩用的譯名沒錯 但是寶可夢是三小XD
不是應該是口袋怪獸嗎?88F 02/28 18:42
→ eemail: 是不是有人覺得這是公眾事務 而且搞錯是台灣的 抗議是??90F 02/28 18:43
推 joeyben: 又一個可以區分老年人的名字了 神奇寶貝(老人)91F 02/28 18:43
推 GODLP: 改名閃電覽叫好了93F 02/28 18:44
推 kinomon: 盜版用久了當然習慣爛翻譯 神奇寶貝廚不意外94F 02/28 18:47
→ XZXie: 巴哈智商 不意外96F 02/28 18:50
推 alog: 只是省個成本的策略腦補成這樣超悲哀98F 02/28 18:52
推 k402ate: 說真的 譯名如何有差嗎…?實際還是要看遊戲內容翻譯的如何吧100F 02/28 18:58
噓 Faertesi: 有種貼連結 護航文的證據在哪?104F 02/28 19:05
推 will8149: 幹 為什麼數碼寶貝不改名“鐵濟塔魯莫斯塔”?105F 02/28 19:08
推 COOLTARO: 太空戰士,惡靈古堡翻這麼爛也沒人出來ㄍㄞ啊107F 02/28 19:24
→ flameteru: 自我安慰心態 真的能選還是會選神奇寶貝108F 02/28 19:24
噓 horace0323: 因為現在才酸的人大概已經5年以上沒在支持,不重要112F 02/28 19:28
→ mocca000: 寶可夢感覺還蠻可愛的 可接受啦113F 02/28 19:29
噓 clavi: 就鄉愿啊114F 02/28 19:36
推 opo28593: 寶這個字也太大陸用語了吧。整個童年美好回憶都毀了115F 02/28 19:50
推 bomda: 真的 這名字到底是三小116F 02/28 19:52
推 amego2017: 巴哈年齡層低,容易受到玩樂誘惑,只想玩,其他不管119F 02/28 20:01
推 tomokazu: 口袋怪獸 最終幻想 生化危機 銅鑼衛門 合金彈頭123F 02/28 20:14
推 kevin6677: 我是覺得不差,諧音梗而已
而且這是官方決定的事,炎上個屁125F 02/28 20:38
推 albb0920: 叫 Pokemon 就沒爭議了,一群人機機歪歪127F 02/28 20:43
推 tom50512: 任豚都乖乖吞下去的zzz128F 02/28 20:57
推 opo28593: 看這濫翻譯,遲早退流行讓這經典遊戲消失129F 02/28 21:12
推 ice76824: 想太多就算爛翻譯也只有台港有問題,消費人口才幾%
就算會消失也跟這翻譯沒關係,回去重修邏輯吧131F 02/28 21:42
推 jayway: 阿就 任豚的水準壓133F 02/28 21:47
推 yudofu: 改多拉A夢之後有退流行嗎?有人在說小叮噹王還是多拉王?會消失的絕對是這些挑剔翻譯的人,因為他們已經逐漸非主力134F 02/28 22:06
噓 ohmylove347: 連這種也想戰的智商比巴哈還低吧,不就直接音譯而已136F 02/28 22:18
推 seraph01: 改掉神奇寶貝無所謂,但精靈寶可夢有夠俗的啊137F 02/28 22:20
噓 erosecs: Pok幦on不翻寶可夢翻啥139F 02/28 23:18
噓 smile810601: 我沒在玩神寶,但我覺得巴哈他們的心智比你們成熟多了140F 02/28 23:35
推 senior: 糞翻譯就是糞 下賤任豚在巴哈還是下賤任豚
主子舔支不小心流下一點愛液 下賤任豚也會歌功頌德要感恩143F 02/29 01:38
推 DiAbLoE: 那邊不管任何形式種類的官方(代理)全都有一群工讀生+奴民145F 02/29 02:07
--